Translation for "как делают это" to english
Как делают это
Translation examples
Вопрос заключается не в том, следует ли делать это, а в том, каким образом это делать.
The issue is not whether but how to do this.
Все это происходит, несмотря на то, что мы знаем, как предотвращать и лечить малярию, и знаем, как делать это с незначительными затратами.
All this happens despite the fact that we know how to prevent and treat malaria, and we know how to do it cheaply.
Мы знаем, что делать и как делать; чтобы делать это, нам просто нужны ресурсы, и нужно не так уж много, чтобы заложить основы, от которых мы все можем отталкиваться.
We know what to do and how to do it, we just need resources to do it and it would not take much to get the basics in place on which we can all build.
В ходе беседы с сотрудниками Организации Объединенных Наций Абу пояснил: <<Я уехал потому, что единственное, что я умею делать, это воевать и быть солдатом, а в Сьерра-Леоне установился мир>>.
In an interview with United Nations staff, Abou explained, "I left because what I really know how to do is fight and be a soldier, but there is peace in Sierra Leone".
Первым требованием прогресса является знание того, что делать, однако реальный прогресс не будет достигнут до тех пор, пока это знание не будет соответствовать ответу на второй вопрос, а именно: как делать это наилучшим образом.
The first requirement for progress is to know what to do, but there will be no practical progress unless that knowledge is matched with a clear answer to the second question, that is, how to do it best.
Три государства применяют принцип <<выдавать или преследовать в судебном порядке>>, а четыре ввели в действие положения для пресечения вербовки в террористических целях, но предоставили мало информации относительно того, как они делают это на практике.
Three States apply the principle of "extradite or prosecute", and four have provisions in place to suppress recruitment for terrorist purposes but have provided little information about how they do so in practice.
Я учусь тому, как делать это самому.
I'm learning how to do it myself.
Но я уверена, что ты помнишь, как делать это.
But I'm sure you can remember how to do it.
Так мало лгала в своей жизни, что не знает, как делать это правильно.
Done so little lying in your life, don't know how to do it proper at all.
Некий Джон Ленаган был исключен из Магического Круга за раскрытие некоего особого, очень известного... Ты просто обязан купить книгу и узнать, как делать это.
This guy, John Lenahan, was thrown out of The Magic Circle for giving away a particular, a very famous, you just have to buy a book and you know how to do it.
«Изолируй свое сознание… изолируй свое сознание…» Он так и не научился по-настоящему делать это.
Close your mind… Close your mind… But he had never learned how to do it properly…
И вот как я делаю это.
And this is how I do it.
Он учился, как делать это.
He was learning how to do this.
Мы еще не научились делать это.
We don't know how to do that."
Мы ведь знаем, как делать это, верно?
We know how to do that, too.
Тебе известно, как они делают это?
Do you know how they do it?
— Не понимаю, как ты делаешь это.
“I just don’t understand how you do it.”
– Как вы, собственно говоря, делаете это? – Что?
"Tell us how you do it." "What?"
– Нет, я отлично научился делать это самостоятельно.
“No, I’ve learned how to do it by myself. Perfectly.
– Это настолько очевидно… Как они делают это
“It’s so much more…obvious, how they do it,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test