Translation for "как бумага" to english
Как бумага
Translation examples
like paper
Рассыпается, как бумага.
It's shredding like paper.
Их пули пробивают машины, как бумагу.
Their bullets cut through cars like paper.
Они выглядят как бумага под рентгеновскими лучами.
It's gonna look like paper on the X-ray.
Когда человека похоронят... Его тело истлевает, как бумага.
When one is buried... your body falls apart like paper.
И клянусь, та индейка на вкус как бумага.
And I swear that turkey tasted just like paper mâché.
Выглядит буквально как бумага, которую ты просто смяла!
This looks literally like paper that you just went--boosh!
Нет, "крепкий" - как камень, а "агрессивный" - как бумага.
No, robust is like a rock and aggressive is like paper.
ГОТИКА Прошлой ночью он приходил вновь и рвал меня как бумагу.
He came back again last night and tore me like paper.
– Стены тонкие, как бумага.
“The walls are like paper.”
Он был белым как бумага. Танзи никогда такого не видела.
He looked whiter than anyone Tanzie had ever seen, like paper.
Тогда он взял ее как мог, не отрываясь от нее, пока она не захрустела, как бумага
Then he took her as best he could, keeping at it until she crackled like paper.
Целлюлоза, бумага и изделия из бумаги
Pulp, paper and paper products
Производство бумаги и изделий из бумаги
Manufacture of paper and paper products
Производство бумаги, изделий из бумаги и полиграфия
Paper, paper products and printing
а) использования отдельных вкладышей из водостойкой бумаги (например, парафинированной крафт-бумаги, битумированной бумаги или крафт-бумаги с покрытием из пластмассы); или
(a) separate inner liners of water resistant paper (e.g. waxed kraft paper, tarred paper or plastics-coated kraft paper); or
Она была проста, как бумага.
She was plain as paper.
Моя кожа была белой, как бумага.
My skin was as white as paper.
Стекло, тонкое как бумага, изогнутое в невиданные формы.
And glass in shapes you've never seen, thin as paper.
Чиппи сказал, что мои ноги белые как бумага, когда в первый раз увидел меня в шортах.
Chippy said my legs were pale as paper first time he saw me in riding shorts.
И принесли мне карандаш и бумагу.
They brought me a pencil and paper.
Однажды я забавлялся с фордовской катушкой, пробивая искрами дырки в бумаге, и бумага вдруг загорелась.
One day I was playing with the Ford coil, punching holes in paper with the sparks, and the paper caught on fire.
Дайте мне карандаш и клочок бумаги.
Gimme a pencil and a piece of paper.
Ганя, дайте князю бумагу;
Gania, give the prince some paper.
Не мы одни знаем об этих бумагах.
We are not the only men who know of this paper.
вот перья и бумага, вот на этот столик пожалуйте.
Here are pens and paper; now then, take this table.
– Здесь, в Пустыне, у нас нет бумаги для контрактов, женщина.
Out here, woman, we carry no paper for contracts.
– Лежало у нее на столике, завернутое в папиросную бумагу.
She had it wrapped in tissue paper on her bureau.
Затем я перебрал бумаги, лежавшие в ящике стола секретарши.
Then I looked through the secretary’s papers.
— Повестка, из конторы, — проговорил он, подавая бумагу.
“A summons, from the station,” he pronounced, giving him the paper.
Бумага, довольно плотная бумага.
Paper, fairly stiff paper.
И в этом месиве написанные от руки, напечатанные на машинке или в типографии, черно-белые и цветные — бумаги, бумаги, бумаги!
and in the mess, scribbled, typed, printed, black-and- white and coloured – paper, paper, paper!
Здесь было так много бумаги.
There was plenty of paper.
– Где здесь бумага?
Where is the paper?
— Бумага! — воскликнул Фенолио. — Ты забыла про бумагу и карандаш!
"The paper!" cried Fenoglio. "You forgot to ask for paper and pencil!"
Даже пачки бумаги были завернуты в несколько слоев бумаги.
Even packets of paper were wrapped in several layers of paper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test