Translation for "как автор" to english
Как автор
  • as an author
  • as a writer
Translation examples
as an author
автором возражения и автором оговорки 547
the author of the objection and the author of a reservation 474
Первое совещание авторов (100 сопредседателей, ведущих авторов-координаторов и ведущих авторов)
First authors' meeting (100 co-chairs, coordinating lead authors and lead authors)
Неджма Бузаут (супруга автора) и автор
Nedjma Bouzaout (wife of the author) and the author himself
Первые совещания авторов (200 участников: сопредседатели, ведущие авторы-координаторы, ведущие авторы)
First author meetings (200 co-chairs, coordinating lead authors and lead authors)
Вторые совещания авторов (200 участников: сопредседатели, ведущие авторы-координаторы, ведущие авторы)
Second author meetings (200 co-chairs, coordinating lead authors and lead authors)
Третьи совещания авторов (200 участников: сопредседатели, ведущие авторы-координаторы, ведущие авторы)
Third author meetings (200 co-chairs, coordinating lead authors and lead authors)
Мохаммед Леммиз (сын автора) и автор сообщения
Benattia Zerrougui (the author's brother) and the author
Фарид Мешани (сын автора сообщения) и сам автор
Farid Mechani (the author's son) and the author himself
Что представляет из себя Ватсон как автор?
What is Watson like as an author?
Скажите прямо, мистер Смит, понимаете, как автор издателю, где вы взяли идею вашей книги?
Tell me, Mr. Smith, strictly as an author to a publisher, where did you get the idea for your book?
Это не вопрос о том, что больше нравится.NПросто я, как автор, представляю себя мамой троллем.
It's not a question of liking it better, it's just I'm, as an author, picturing myself as a troll mother.
— Батильда Бэгшот, автор
“Bathilda Bagshot, the author of—”
Даже и тут воруете чужих авторов.
Even there you steal from other authors!
Автору лучших — экземпляр моей книги «Я — волшебник» с автографом.
Signed copies of Magical Me to the author of the best one!
— Батильда Бэгшот? — спросил Гарри. — Автор «Истории магии»?
“Bathilda Bagshot?” Harry said. “The author of A History of Magic?”
Думаю, издатели включили ее в книгу, полагая, что «автору хочется, чтобы где-то в ней присутствовали барабаны».
I think they put it in there to satisfy this idea they got that “the author wants a drum somewhere.”
Автор взял здесь своей специальной темой вопрос о «пролетарской революции» и о «пролетарском режиме».
In this pamphlet, the author chose as his special theme the question of "the proletarian revolution" and "the proletarian regime".
Напротив, в таких больших странах, как Франция и Англия, число лиц, занятых в сельском хозяйстве, исчислялось некоторыми авторами в половину, другими — в треть и ни одним известным мне автором — менее чем в одну пятую всего населения страны.
But in such large countries as France and England, the number of people employed in agriculture has by some authors been computed at a half, by others at a third, and by no author that I know of, at less than a fifth of the whole inhabitants of the country.
Это доказывает лишь, что его философия — праздные и пустые слова, в которые не верит сам автор.
It only proves that his philosophy is a jumble of idle and empty words in which their author himself does not believe.
Оно исчислялось различными авторами в одну пятую, в одну десятую, в одну двадцатую и тридцатую часть этой стоимости.
It has been computed by different authors at a fifth, at a tenth, at a twentieth, and at a thirtieth part of that value.
Квито, бывший жалкой деревушкой индейцев, изображается этим же автором столь же населенным в его время.
Quito, which had been but a miserable hamlet of Indians, is represented by the same author as in his time equally populous.
Автора! Автора! – Арестуйте этого человека!
Author! Author!” “Arrest that man!”
Правдивость автора.
The author's veracity.
— Авторов нет, моя дорогая?
No authors, sweetheart?
Автор преувеличивает.
The author exaggerates.
Автор сопровождает их.
The author attends them.
— Кто автор этой чепухи?
“Who is the author of this nonsense?”
— Как фамилия автора?
‘What’s the author’s name?’
Автор был ему незнаком.
He was not familiar with the author.
Его, автора "Озарений"?
The author of Les Illuminations?
as a writer
Конкурс для авторов учебников
Competition for writers of textbooks
приз молодому автору.
The prize for best young writer.
Автор печатных трудов по вопросам экологии, биолог.
Environmental writer and Biologist.
85. Авторы попрежнему расходятся в этом вопросе.
Writers remain divided on the issue.
:: Состоявшийся ученый и автор многих научных трудов.
:: An accomplished scholar and a prolific writer.
Автор и ведущий радио- и телевизионных программ.
Writer and presenter of radio and TV programmes.
Автор упоминает также некоторых людей.
The writer also mentions a number of people.
И развивала свой словарный запас как автор.
Recording,recording,recording. And developing this vocabulary as a writer.
Как автор театральных пьес, я не делаю заявлений.
As a writer for the stage, I make no claims.
Ну, вы понимаете, как автор, я немного простодушен.
Well, you realize, as a writer, I'm a little unsophisticated.
Не хотели указывать имя трансгендера, как автора песен.
Didn't want a trans girl's name on the album as a writer.
Второй вопрос - как случился твой большой прорыв как автора?
Question two - how did you get your big break as a writer?
А это правда, что ты начинал как автор слоганов для рекламного агентства?
Is it true that you began as a writer for an advertising agency?
Для Кэтрин и Лидии письмо и его автор не представляли ни малейшего интереса.
To Catherine and Lydia, neither the letter nor its writer were in any degree interesting.
Элизабет обдумала в нем каждую фразу, и ее чувства по отношению к автору в разные моменты были самыми противоречивыми.
She studied every sentence; and her feelings towards its writer were at times widely different.
Между тем авторы исторических трудов, с одной стороны, превозносят сам подвиг, с другой — необдуманно порицают главную его причину.
And short-sighted writers admire his deeds from one point of view and from another condemn the principal cause of them.
Юма, опыт о торговле], насколько мне известно, является единственным автором, который до сих пор обратил внимание на это обстоятельство.
Mr. Hume is the only writer who, so far as I know, has hitherto taken notice of it.
«Комментарии» КПЭ: идентичный текст (а Книга Азхар говорит, что этот текст принадлежит религиозному автору первого века, некоему Нишоу, или Ницшоу, вернее, является парафразом его высказывания).
Commentaries: Identical wording. (The Azhar Book traces this statement to the first century religious writer, Neshou; through a paraphrase.)
В нем ощущалось что-то смутно знакомое и, пошарив в памяти, Гарри вдруг сообразил, что это Элфиас Дож, член Ордена Феникса и автор некролога Дамблдора.
He was vaguely familiar. Racking his brains, Harry suddenly realized that this was Elphias Doge, member of the Order of the Phoenix and the writer of Dumbledore’s obituary.
Филопемену, главе ахейского союза, античные авторы расточают множество похвал, и в частности за то, что он и в мирное время ни о чем не помышлял, кроме военного дела.
Philopoemen,(*) Prince of the Achaeans, among other praises which writers have bestowed on him, is commended because in time of peace he never had anything in his mind but the rules of war;
Причины упадка других отраслей внешней торговли, которые сэр Мэтью Деккер и другие авторы искали в чрезмерном и неправильном обложении, в высокой цене труда, в увеличении роскоши и т. п., все могут быть сведены к чрезмерному возрастанию колониальной торговли.
The causes of decay in other branches of foreign trade, which, by Sir Matthew Decker and other writers, have been sought for in the excess and improper mode of taxation, in the high price of labour, in the increase of luxury, etc., may all be found in the overgrowth of the colony trade.
Время от времени Гермиона зачитывала им вслух фразу-другую из «Пророка», газета была битком набита статьями о том, как отогнать дементоров, рассказами о попытках Министерства выследить того или иного Пожирателя смерти и истерическими письмами, где утверждалось, что Волан-де-Морт проходил мимо дома автора не далее как сегодня утром… — Всерьез еще ничего не началось, — мрачно вздохнула Гермиона, просмотрев последнюю страницу. — Но ждать уже недолго…
It was now full of articles about how to repel Dementors, attempts by the Ministry to track down Death Eaters and hysterical letters claiming that the writer had seen Lord Voldemort walking past their house that very morning… “It hasn’t really started yet,” sighed Hermione gloomily, folding up the newspaper again. “But it won’t be long now…”
— Но не вы ее автор?
‘But you’re not a writer?’
— А современные авторы?
“No contemporary writers?”
Возможно, какой-то другой автор.
Another writer, perhaps.
Автор письма был бесстрашен.
The writer was fearless.
— Это ко мне, — сказал я. — Мой автор.
'This must be my writer.' ——————
После этого автор больше не услышал ни звука.
Then the writer heard no more.
Естественно, необходимо знать, кто его автор, ибо у любого автора есть свои пределы.
Naturally the writer needs to be known, for every writer under the sun has limitations.
Кто же тогда автор этой таинственной записки?
So who was the secret writer?
— Ты что, знаешь Ав-Авторов?
You know the Woof Writers?
Автора больше всего интересовали турманы.
Tumblers interested writer most
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test