Translation for "каждый из принципов" to english
Каждый из принципов
  • each of the principles
Translation examples
each of the principles
Каждый из принципов следует учитывать при разработке предупреждающих сигналов высокой приоритетности.
Each of the principles should be considered during the design of the high-priority warnings.
В соответствии с просьбами, высказанными участниками второй сессии Подготовительного комитета, в исследовании предлагаются конкретные формулировки для каждого из принципов и подходов.
In conformity to requests by participants at PreCom2, the study proposes specific textual language for each of these principles and approaches.
Индонезия полагает, что такая оговорка ни в коем случае не подрывает приверженность государства-участника каждому из принципов и стандартов, установленных в Конвенции.
Indonesia is of the view that such reservation does not in any way undermine the commitment of a state party to each and every principle and standard provided for in the Convention.
Участники пленума по Органу согласились, что детальная проработка этих принципов должна быть выполнена на соответствующем этапе в будущем и что на том этапе каждый из принципов будет должным образом рассмотрен.
The members of the Plenary on the Authority agreed that details of those general principles should be worked out at an appropriate time in the future and that at that time due consideration would be given to each of the principles.
8. При обсуждении вопроса о направлениях дальнейшей деятельности по повышению эффективности МИС как инструмента устойчивого развития участники тщательным образом проанализировали каждый из принципов, сформулированных в разработанных ЮНКТАД Основах инвестиционной политики в интересах устойчивого развития.
8. When discussing the way forward for making IIAs work better for sustainable development, there was a hands-on evaluation of each of the principles set out in UNCTAD's IPFSD.
В этой обстановке они дали критическую, объективную, нелицеприятную оценку пятидесятилетию существования Организации, периоду в течение которого международное сотрудничество обеспечило возможность достижения значительного прогресса по каждому из принципов, зафиксированных в Уставе.
In this setting they carried out a critical, objective and unsparing assessment of the 50 years of the Organization's existence, a period during which international cooperation made it possible to achieve significant progress on each of the principles enshrined in the Charter.
Как и в случае рамочной системы МВФ, будут иметься дополнительные указания относительно того, что может быть включено в каждую рубрику, на этот раз -- в виде показателей, связанных с каждым из принципов, и образец также позволял бы легко планировать проведение ревизий или оценок.
As in the case of the IMF framework, additional guidance on what might be included under each heading would be available, in this instance in the form of indicators associated with each of the principles, and the template would also enable easy mapping of audits or assessments.
178. Наблюдатели от Центра Ибн-Халдуна по исследованию проблем развития и Группы по правам меньшинств добавили, что Рабочая группа могла бы поручить разработать стандарты, позволяющие оценивать и контролировать прогресс, достигнутый в странах и регионах в области осуществления каждого из принципов, закрепленных в Декларации.
178. The observers for the Ibn Khaldoun Centre for Development Studies and the Minority Rights Group added that the Working Group could commission the formulation of standards aimed at measuring and monitoring the progress achieved within countries and regions with regard to each of the principles contained in the Declaration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test