Translation for "каждая из секций" to english
Каждая из секций
  • each section
  • each of the sections
Translation examples
each section
Каждому начальнику секции будет помогать заместитель начальника секции (С-4), занимающийся координацией работы секции и составлением отчетов, а также секретарь (1 ОО) и водители (2 МР).
Each section chief will be assisted by a deputy section chief (P-4), who will be responsible for the general coordination and reporting tasks of the section, and who will be supported by a secretary (1 General Service) and drivers (2 Local Level).
Под "сочлененным транспортным средством" подразумевается транспортное средство, состоящее из двух или более жестких секций, шарнирно сочлененных друг с другом, причем пассажирские салоны каждой из секций соединены между собой таким образом, чтобы пассажиры могли свободно перемещаться между ними; жесткие секции постоянно соединены между собой таким образом, чтобы их можно было разъединить лишь с помощью приспособлений, обычно имеющихся только в мастерской.
"Articulated vehicle" means a vehicle which consists of two or more rigid sections which articulate to one another, the passenger compartments of each section intercommunicate so that passengers can move freely between them; the rigid sections are permanently connected so that they can only be separated by an operation involving facilities which are normally only found in a workshop.
Тематические и междисциплинарные вопросы, включая неустойчивость цен на сырьевые товары, долгосрочные ценовые тренды, диверсификацию, доступ к рынкам и выход на рынки, участие в производственно-сбытовых цепочках, финансирование и инвестиции, инфраструктуру рынков и институты (в том числе механизмы управления ценовыми рисками, стандарты и т.д.), рассматриваются каждой из секций с точки зрения ее круга ведения и специальных экспертных знаний.
Thematic and cross-cutting issues, including commodity price volatility, long-term price trends, diversification, market access and entry, participation in supply/value chains, finance and investment, market infrastructure and institutions (including mechanisms for price risk management, standards, etc.), are dealt with by each section in the context of issues and conditions specific to the expertise of the relevant section.
each of the sections
16. На основе резюме докладчиков г-н Ге сформулировал несколько общих заключительных замечаний по каждой из секций.
Based on the rapporteur's summaries, Mr. Gay made some general concluding remarks relating to each of the sections.
В каждом случае Секция тесно взаимодействует со своими партнерами в целях устранения недостатков и создания потенциала в ожидании окончательного закрытия МООНЛ.
In each case, the Section works closely with its counterparts to address gaps and build capacity in anticipation of the eventual drawdown of UNMIL.
27F.16 Ассигнования в размере 28 800 долл. США предназначены для оплаты двух поездок Директора Отдела и по одной поездке каждого начальника секции в Центральные учреждения для участия в консультациях, совещаниях различных комитетов и для координации деятельности с коллегами и старшими должностными лицами.
27F.16 The provision of $28,800 is made for two missions by the Director of the Division and one each by the section chiefs to Headquarters for consultations, various committee meetings and coordination with counterparts and senior officials.
A.27F.3 Ассигнования в размере 27 300 долл. США предназначены для оплаты двух поездок директора Отдела и по одной поездке каждого начальника секции в Центральные учреждения для участия в консультациях и совещаниях различных комитетов и для координации деятельности с коллегами и старшими должностными лицами.
A.27F.3 The requirements of $27,300 relate to two missions by the Director of the Division and one each by the section chiefs to Headquarters for consultations, various committee meetings and coordination with counterparts and senior officials.
Отдел материально-технического обеспечения в Департаменте полевой поддержки принял на вооружение политику подготовки и развития навыков сотрудников Отдела, предписывающую каждой службе, секции и полевой миссии устанавливать задачи подготовки и развития карьеры в целях удовлетворения приоритетных потребностей в специальной и технической подготовке.
The Logistics Support Division in the Department of Field Support adopted a policy on training and development, requiring each logistics service, section and field mission to establish training and career management objectives to ensure that priority job-specific and technical training needs are addressed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test