Translation for "к букве закона" to english
К букве закона
  • to the letter of the law
Translation examples
to the letter of the law
Неизбежно эффективность такого давления будет равнозначна эффективности буквы закона.
Inevitably such pressure will be as effective as the letter of the law.
Однако закон не решает все проблемы, поскольку зачастую между буквой закона и его применением существует расхождение.
That being said, legislation was not a panacea, and there was often a discrepancy between the letter of the law and its application.
Как показала практика, подобные экзамены можно превратить в непреодолимый барьер, причем формально не нарушая букву закона.
In practice, these examinations may be transformed into an insuperable barrier, although without formally violating the letter of the law.
138. Буква закона игнорирует факт существования коренных народов, и общество относится к ним как к представителям маргинальных слоев.
138. The letter of the law ignores the existence of the indigenous population, and social attitudes relegate it to the margins.
Международный опыт показывает, что защитить демократические традиции правительство может лишь придерживаясь буквы закона.
International experience had shown that a Government could only defend its democratic tradition by adhering to the letter of the law.
Некоторые государственные прокуроры и судьи, возможно, не всегда соблюдают букву закона, отправляя иностранцев под стражу.
Certain State attorneys and judges might not always have complied with the letter of the law when placing aliens in custody.
Для этого необходимо, чтобы в законе была четко определена компетенция всех департаментов, которые должны действовать в соответствии с буквой закона.
To achieve this, it is indispensable for the law clearly to determine the competence of individual departments, all of which must be subject to the letter of the law.
Например, Комитет будет пристально следить за необходимостью достижения государством-участником соответствия между буквой закона и практикой.
For example, the Committee would be looking closely at the State party's need to strike a balance between the letter of the law and practice.
Наоборот, политические лидеры всех рангов обязаны служить примером, и их поведение всегда должно соответствовать духу и букве закона.
On the contrary, it is incumbent on political leaders across the spectrum to set an example by behaving at all times within the spirit and the letter of the law.
60. Право на равенство является не мертвой буквой закона, а соблюдается и обеспечивается судебными решениями в ходе повседневного отправления правосудия.
60. The right of equality is not a dead letter of the law, but is respected and enforced by courts of law in everyday administration of justice.
конечно, нарушена буква закона и пролита кровь, ну и возьмите за букву закона мою голову… и довольно!
of course, the letter of the law was broken and blood was shed; well, then, have my head for the letter of the law...and enough!
По букве закона не делают.
They do not do the letter of the law.
Я подчинялся букве закона.
I was obeying the letter of the law.
— Вы нарушаете букву закона.
“You go against the letter of the law!”
Я строго следую букве закона.
I follow the letter of the law.
Только не состоящие на службе, чтобы не были связаны буквой закона.
But no longer in service, so that they are not bound by the letter of the law?
– Я не всегда придерживаюсь буквы закона, согласна.
"I don't always pay attention to the letter of the law, that's true.
Как ни обидно, нам приходится следовать букве закона.
This is perhaps a shame, but the letter of the law must be followed.
У Всемогущего есть способы настаивать на букве закона.
The All-Powerful One has a way of insisting on the letter of the law.
Я буду придерживаться буквы закона, к чему вы меня и призываете.
I will keep to the letter of the law which you invoke.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test