Similar context phrases
Translation examples
Ведь это была превосходная, чистая питьевая вода, а не выжимки из мокрых полотенец.
This was clean, potable water, not something already cast away in a sopping towel.
Безотносительно: чистые волосы, чистое тело, чистые помыслы, чистая жизнь.
Regardless: clean hair; clean body; clean mind; clean life.
И как мы сможем стать такими чистыми, оставаться чистыми и жить чистыми?
And how could we ever get clean and stay clean and live clean?
В тот момент перелом был чист и кожа была чистая.
The break was clean and the skin's clean, at the moment."
Человек, чтобы ему чисто жить, и сам должен быть чистым.
To live a clean life, a person has to be clean himself.
– …ты такой замечательный – и чистый, и все так замечательно… и чисто…
"–you're so wonderful–and clean–everything is so wonderful and clean–"
Два определения чистой передачи связывает показатель чистого изменения объема резервов, то есть чистая передача на финансовой основе за вычетом чистого увеличения резервов равна чистой передаче на расходной основе.
The link between the two definitions of net transfer is net change in reserves, that is to say, net transfer on a financial basis minus net increase in reserves equals net transfer on an expenditure basis.
Ну, учитывая их чистый капитал, им лучше потерять шестьдесят миллионов, чем быть связанными с трупом.
Well, given their net worth, better to take a $60-million loss. Than be connected with a dead body.
Их действительное богатство тоже пропорционально не их валовому, а чистому доходу.
Their real wealth, too, is in proportion, not to their gross, but to their net revenue.
Его действительное богатство пропорционально не валовой, а чистой ренте, получаемой им.
His real wealth is in proportion, not to his gross, but to his net rent.
Чем дороже обходится приобретение собственности, тем меньше будет ее чистая стоимость после приобретения.
The more it costs to acquire any property, the less must be the net value of it when acquired.
Все издержки по поддержанию основного капитала необходимо, очевидно, исключить из чистого дохода общества.
The whole expense of maintaining the fixed capital must evidently be excluded from the net revenue of the society.
Поддержание последнего не составляет никакой части его чистого дохода, который должен целиком состоять из его прибыли.
That of an individual is totally excluded from making any part of his net revenue, which must consist altogether in his profits.
Расходы на ремонт часто могут оказываться необходимыми для получения продукта с имения, а следовательно, и для получения как валовой, так и чистой ренты землевладельца.
The expense of repairs may frequently be necessary for supporting the produce of the estate, and consequently both the gross and the net rent of the landlord.
Подобно последней, он представляет собою чистый продукт, который остается после полного вознаграждения за риск и труды при применении капитала.
Like the rent of land, it is a net produce which remains after completely compensating the whole risk and trouble of employing the stock.
Поэтому деньги представляют собою единственную часть оборотного капитала общества, поддержание которой может вызвать некоторое уменьшение его чистого дохода.
Money, therefore, is the only part of the circulating capital of a society, of which the maintenance can occasion any diminution in their net revenue.
Сверх того, что необходимо для существования, их труд ежегодно доставляет чистый продукт, увеличение которого необходимо увеличивает доход и богатство общества.
Over and above what is destined for their own subsistence, their industry annually affords a net produce, of which the augmentation necessarily augments the revenue and wealth of their society.
Налог в Гамбурге и еще более умеренные налоги в Унтервальдене и Цюрихе точно так же имелись в виду как налоги не на капитал, а на процент или чистый доход с капитала;
The tax at Hamburg and the still more moderate tax of Unterwald and Zurich are meant, in the same manner, to be taxes, not upon the capital, but upon the interest or net revenue of stock.
Однако этим не ограничиваются последствия такой политики. В итоге она приводит не только к отсутствию чистой прибыли, но к чистым убыткам.
The matter, however, does not end there. The policy results not merely in no net gain, but in a net loss.
То есть здесь нет чистой выгоды для промышленности в целом.
There is here no net gain to industry as a whole.
Эта операция – чистый проигрыш для знаний человечества.
This operation is a net loss for mankind’s knowledge.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test