Translation for "их дети" to english
Их дети
  • their children
  • their kids
Translation examples
their children
286. Существуют специальные школы или учебные заведения для глухих детей, детей с частичным нарушением слуха, детей с нарушениями речевого аппарата, детей, испытывающих проблемы со зрением, детей с множественными дефектами, детей с физическими недостатками, детей, испытывающих трудности с обучением и имеющих проблемы поведенческого характера, детей, имеющих трудности в деле обучения, детей со слабой успеваемостью, детей, испытывающих адаптационные проблемы, хронически больных детей, детей в госпиталях и детей дошкольного возраста, отстающих в развитии.
286. There are special schools or facilities for deaf children, partially hearing children, children with severe speech disorders, visually impaired children, children with multiple handicaps, physically handicapped children, children with learning and behavioural difficulties, children with learning difficulties, children with severe learning difficulties, severely maladjusted children, chronically sick children, children in hospitals and pre-school age children with developmental difficulties.
b) принять все надлежащие меры для устранения препятствий, на практике ограничивающих доступ к образованию, особенно девочек, в том числе беременных, детей, живущих в сельских районах, детей, принадлежащих к меньшинствам, детей из числа коренных народов, детей-мигрантов, детей-беженцев, внутренних перемещенных детей, детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, детей-инвалидов, детей, страдающих инфекционными заболеваниями, включая ВИЧ/СПИД, детей, подвергающихся сексуальной эксплуатации, детей, лишенных свободы, безнадзорных детей, работающих детей и детей-сирот:
(b) To take all appropriate measures to eliminate obstacles limiting effective access to education, notably by girls, including pregnant girls, children living in rural areas, children belonging to minority groups, indigenous children, migrant children, refugee children, internally displaced children, children affected by armed conflicts, children with disabilities, children affected by infectious diseases, including HIV/AIDS, sexually exploited children, children deprived of their liberty, children living in the street, working children and orphaned children:
e) принимать соответствующие меры для поддержки и защиты детей, нуждающихся в особой защите, например детей, работающих или проживающих на улицах, детей-инвалидов, детей, страдающих психическими заболеваниями, детей, принадлежащих к меньшинствам, беспризорных детей, детей-мигрантов, детей, которые являются беженцами или ищут убежища, детей из числа коренных народов, детей с ВИЧ/СПИДом, детей, страдающих токсикоманией, детей, борющихся за выживание, детей, подвергшихся насилию и преследованию в связи с их сексуальной ориентацией, и других уязвимых групп детей;
(e) To take appropriate action to support and protect children in need of special protection, such as children working or living on the streets, children with disabilities, children suffering from mental illness, children of minority groups, unaccompanied children, migrant children, children who are refugees or asylum seekers, indigenous children, children living with HIV/AIDS, children with substance abuse problems, children engaged in survival behaviours, children exposed to violence and harassment due to their sexual identity and other vulnerable groups of children;
К числу неблагополучных детей относятся дети-инвалиды, безнадзорные дети, сироты, нуждающиеся дети, дети работниц секс-индустрии и заключенных и дети, принужденные заниматься проституцией или вовлеченные в преступную деятельность.
The children in difficult circumstances include the children with disability, street children, orphans, destitute children, children of sex workers and prisoners and children pushed into prostitution and crimes.
В Республике Сербия наиболее уязвимыми считаются дети из следующих групп: дети из обездоленных семей, дети рома, дети из семей беженцев и перемещенных лиц, дети, лишенные родительского надзора, и/или дети, разлученные с родителями, дети, содержащиеся в учреждениях, дети-инвалиды и дети в рамках процедуры реадмиссии.
The children from the following groups are considered particularly vulnerable in the Republic of Serbia: children from impoverished families, Roma children, children from families of refugees and displaced persons, children without parental custody and/or children separated from parents, children in institutions, children with disabilities, children in the readmission procedure.
Их детей тюремной пищей.
Their children prison food.
Россия, Америка, их дети,
Russia, America, their children,
– А детей у вас никогда не было?
Ever had any children?
У нее было несколько детей.
They had several children.
Были у вас когда-нибудь дети?
Did you ever have any children?
Иногда дети приходили со мной.
Occasionally the children came with me;
— За детей медью платят.
They pay small change for children.
Даже плакавшие дети затихли.
Even the crying children became quiet.
Дети сначала меня не полюбили.
The children did not love me at first;
– Какие мы еще дети, Коля!
What children we are still, Colia!
но вопрос о детях разрешится иначе.
but the question of children will be resolved differently.
Мы ведь дети и дети детей изгнанников.
We're the children of exiles, or their children's children.
Дети их продолжали борьбу, а потом дети их детей.
Their children took up the fight, and their children's children;
Все мои дети, и дети моих детей, и их дети тоже носят это имя.
All my children, and my children's children, and their children, have the name.
Он мучил его самого, его детей и детей его детей.
It tormented him and his children and his children’s children.
their kids
<<Духовность для детей>>
Spirituality for Kids
Еврейские дети.
Jewish kids.
Арабские дети.
Arab kids.
Почему цель их дети?
Why target their kids?
Он убивает их детей.
He kills their kids.
- И, думаю, их дети.
- Um, their kids, I guess.
Их дети просто дети.
Their kids are just kids.
Вот увидите. Их дети узнают.
Their kids will know.
Он нацелен на их детей.
He's targeting their kids.
Масса детей трудится не покладая рук, а результат получается нулевой.
So many kids are working so hard, and nothing comes of it.
В Бразилии так много изучающих физику детей, причем заниматься ею они начинают раньше, чем дети американские, и потому очень странно, что физиков в Бразилии почти не сыщешь — чем это можно объяснить?
There are so many kids learning physics in Brazil, beginning much earlier than kids do in the United States, that it’s amazing you don’t find many physicists in Brazil—why is that?
Мы устраивали для детей нашего квартала магические представления — вся магия была химическая.
We used to put on magic shows—chemistry magic—for the kids on the block.
— Ты же слышала, что они сказали, — беззаботно отозвался Хагрид. — Они не трогают жеребят… то есть детей.
“Ah, you heard what they said, “said Hagrid dismissively, “they wouldn’t hurt foals—I mean, kids.
В его доме не было книг, и можете мне поверить, он не читал сказки вслух своим детям.
There were no books in that house, and trust me, he wasn’t the type to read fairy tales to his kids.
— Барти, — шепнула колдунья в длинном шерстяном халате, — это же дети, Барти, они бы никогда такого не…
“Barty,” whispered a witch in a long woolen dressing gown, “they’re kids, Barty, they’d never have been able to—”
И вот он попадает в другую страну и с восторгом обнаруживает, что Грецией там занимаются все, даже малые дети, ученики начальной школы.
But he comes to another country, where he is delighted to find everybody studying Greek—even the smaller kids in the elementary schools.
Они не наши дети и не дети рейнджеров.
These ain't our kids, or Ranger kids.
– Твоих детей, наших детей, – с горечью стала перечислять она. – Детей, которых у нас никогда уже не будет.
    "Your kids," she said bitterly, "our kids. The kids we never had."
Ну, и от детей, конечно…
And the kids, of course.
Но перед нами же дети.
But these are kids.
Предположим, у них есть дети, и дети сидят голодные.
S’pose them men got kids, an’ them kids is hungry.
– Это были дети, – говорю я ему. – Всего лишь дети.
“They were kids,” I tell him. “They were just kids.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test