Translation for "исходит от вас" to english
Исходит от вас
Translation examples
Этот мятежный дух исходит от вас
This rebellious spirit comes from you
Запрос не будет исходить от вас.
The request won't come from you.
Это исходит от вас, это звучное подтверждение.
Coming from you, that's a ringing endorsement.
Нина, лучше пусть это исходит от Вас.
It will mean more coming from you, neena.
Нет, оно должно исходить от Вас, мистер Президент.
No, it has to come from you, Mr. President.
Но все хорошие идеи должны исходить от вас.
Yes, but here, all the good ideas should come from you.
Ведь выбор мальчика епископа должно быть, исходят от вас.
Because the choice of Boy Bishop must have come from you.
Эти фантазии проститутки, подключенной к проводам, исходят от вас.
Coming from you, the one with fantasies of hookers being plugged into wires.
Я, естественно, подумал, что эти сведения исходят от вас.
Naturally, I thought this information must have come from you.
Но настоящее давление должно исходить от вас. В окно постучали.
But the real pressure must come from you." There was a tap on the window.
— Я не дам ей ничего такого, что исходит от вас, — ответила леди Босуэл.
      "I will give her nothing that comes from you," said Lady Bothwell;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test