Translation for "история в войне" to english
История в войне
Translation examples
81. Над тем отрезком пути, который еще предстоит пройти от истории, насыщенной войнами, к культуре мира, маячит призрак провала.
81. The spectre of failure indicated the distance still to travel from a history of war to a culture of peace.
Государство-участник утверждает, что трагическая история этой войны является одной из причин, по которой его правительство уделяет столь пристальное внимание национальной безопасности как важнейшему приоритету в своей национальной политической повестке дня.
The State party submits that its painful history of war constitutes one of the reasons why its Government places such emphasis on national security as the most significant priority in its national policy agenda.
В самой ткани Обитаемого Мира, его заселения, истории, повестей, войн, поэзии, загадок – если в ней таится ответ, присутствует истина, которая верна себе, – мы найдем, что ищем.
In the very fabric of the realm, its settlement, histories, tales, wars, poetry, its riddles—if there is an answer there, a shape of truth that holds to itself, we will find it.
Когда-то давно, до Спада. Долгий путь прошло человечество… Появившись на заре истории, пережив войны и голод, оно достигло той стадии технического прогресса, когда не то что войны, даже правительства были забыты.
Rising through the mists of history. Surviving wars and famines. Until they had finally come to a technological point where so much was available, war, and even government, had been all but forgotten.
the history of the war
Цель ее заключается в том, чтобы донести до новых и будущих поколений молодежи то, какую роль играет история этой войны.
The aim is to teach younger generations, now and in the future, about the significance of the history of the war.
Эти годы вместили и наш прорыв к суверенитету, и одну из самых трагических страниц новейшей истории - гражданскую войну.
These years saw both our breakthrough to sovereignty and one of the most tragic periods of our modern history: the civil war.
Это был другой период мировой истории. <<Холодная война>> разделяла тогда мир по идеологическим границам, и угроза ядерной катастрофы была реальной.
It was a different period of world history. The cold war then divided the world along ideological lines, and the threat of a nuclear holocaust was real.
Хотя мы надеемся, что история европейских войн не повторится, мы также надеемся и на то, что предлагаемые решения не станут причиной дальнейших конфликтов и разногласий.
While we hope that the history of Europe's wars will not repeat itself, we hope that the solutions that are being proposed do not turn out to be the seeds of future conflicts and disputes.
Франции и Германии, Англии и Франции, Соединенным Штатам Америки и Японии пришлось сообща изжить память прошлого, с тем чтобы история конфликтов, войн и ненависти канула в прошлое.
France and Germany, England and France, the United States and Japan, in order to transcend their histories of conflict, war and hatred, had to transcend the past together.
Создаются различные музеи, такие как музей сельского хозяйства, технический музей, музей искусств, музей окруждающей среды, музей древней истории, музей войны и музей Великих озер.
Creation of various museums such as the museum of agriculture, museum of technology, museum of arts, museum of environment, museum of ancient history, museum of war, museum of the Great Lakes
Г-жа Сабат сообщила, что для предупреждения насилия в отношении женщин в Ливане необходимо учитывать социальные структурные условия, которые тесно увязаны с национальной историей гражданской войны, иностранного господства и оккупации.
She said that in Lebanon the prevention of violence against women had to take into account the social structural conditions which are tied closely to the country's history of civil war, domination and occupation.
76. Оратор также выражает признательность представителям Сирийской Арабской Республики и Мальдивских Островов, за то что они, в частности, особо подчеркивают отсутствие защиты женщин и детей во время операции в секторе Газа, что является беспрецедентной ситуацией в истории современных войн.
76. He thanked the representatives of the Syrian Arab Republic and Maldives, in particular for highlighting the lack of protection for women and children during the Gaza operation, an exceptional situation in the history of modern war.
Представьте себе человека, описывающего историю этой войны.
Imagine a person writing such a history of this war.
– Вы говорили, что вас интересует история наших войн.
You mentioned being interested in the history of our wars.
Впервые в истории гражданской войны была сделана такая попытка примерения.
It was the first time in the history of civil war that such an attempt at conciliation was made.
— Фракийскому полководцу всегда смешно читать историю римских войн, написанную греческими учеными.
"It is quite comical, for a Thracian general, to read the histories of Rome's wars which are written by Greek scholars.
– Если историю прежних войн, – мальчик уставился в потолок, – наложить на теперешнюю политическую географию, то легко понять, что мелкие пограничные инциденты, из тех, например, что были в Доль Ангре, случайны и не играют роли.
'If the history of past wars' – the boy stared at the ceiling -'were to be laid over present political geography, it is easy to gauge that minor border incidents, such as the one in Dol Angra, are fortuitous and insignificant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test