Translation for "истинные факты" to english
Истинные факты
Translation examples
Именно таковы истинные факты, однако несмотря на это, на протяжении вот уже определенного времени ведется враждебная кампания с целью запятнать репутацию нового правительства Демократической Республики Конго.
While these are the true facts of the matter, a hostile campaign to tarnish the image of the new Government of the Democratic Republic of the Congo has been under way for some time now.
Что касается событий, которые произошли после выборов, состоявшихся в апреле 2005 года, то правительство, стремясь установить истинные факты, создало для проведения независимого расследования специальную национальную комиссию, которая представила ему свой доклад.
On the subject of the events that had occurred in the wake of the April 2005 elections, the Government, wishing to establish the true facts, had set up a special independent national commission of inquiry, which had handed in its report.
д-р В. давал свои показания в качестве свидетеля и поэтому нес обязательство представлять истинные факты под угрозой применения санкций, тогда как на показания истца (автора) не распространялась обязанность быть правдивым под угрозой применения (уголовных) санкций;
Dr. W. delivered his testimony as a witness, and was thus under an obligation to present true facts and under threat of sanctions, while the testimony of the plaintiff (the author) was not subjected to the obligation of truthfulness under threat of (criminal) sanctions
Вот этого-то я и сам не понимаю, а что я рассказываю истинный факт, то это верно!
That I myself don't understand, but it's certain that I'm telling a true fact!
Тебе это стоит запомнить, поскольку это истинный факт нашей грустной жизни.
You want to remember that, because it’s a true fact of this sad life.
Дабы никто не подумал, что, как у Турлоу, в моем распоряжении была армия наемных убийц, поспешу изложить истинные факты.
Lest anyone think that I could call on an army of assistants in the fashion of Thurloe, I must hasten to state the true facts.
Он заказал для Диксона пиво, извинился за то, что отнимает у него время, и после нескольких общих фраз сказал: – Мне кажется, лучше всего рассказать вам истинные факты.
He got Dixon a drink, apologized to him for taking up his time, and, after a few more preliminaries, said: 'I think the best thing I can do is give you the true facts of this business.
the true facts
д-р В. давал свои показания в качестве свидетеля и поэтому нес обязательство представлять истинные факты под угрозой применения санкций, тогда как на показания истца (автора) не распространялась обязанность быть правдивым под угрозой применения (уголовных) санкций;
Dr. W. delivered his testimony as a witness, and was thus under an obligation to present true facts and under threat of sanctions, while the testimony of the plaintiff (the author) was not subjected to the obligation of truthfulness under threat of (criminal) sanctions
Вот этого-то я и сам не понимаю, а что я рассказываю истинный факт, то это верно!
That I myself don't understand, but it's certain that I'm telling a true fact!
Тебе это стоит запомнить, поскольку это истинный факт нашей грустной жизни.
You want to remember that, because it’s a true fact of this sad life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test