Translation for "истерический смех" to english
Истерический смех
Translation examples
[ истерический смех ] [ стучит по рулю ]
[Hysterical laughter] [Thudding]
Ха-ха-ха! – залился он вдруг истерическим смехом и закашлялся. – Заметьте себе, – прохрипел он сквозь кашель, – каков Ганечка: говорит про «объедки», а сам-то теперь чем желает воспользоваться!
"Ha, ha, ha!" Hippolyte suddenly burst into a fit of hysterical laughter, which turned into a choking cough. "Observe," he gasped, through his coughing, "what a fellow Gania is!
Истерический смех коробейника тут же прекратился.
The peddler's hysterical laughter stopped instantly.
Кусида разразился громким, истерическим смехом.
Kushida burst into loud, hysterical laughter.
Истерический смех мистера Кадди перешел в пронзительный визг.
Cuddy’s hysterical laughter had mounted to a scream.
Она чувствовала, что вот-вот разразится истерическим смехом, настолько велико было ее облегчение.
She felt hysterical laughter rise, so great was her relief.
Симеон пытался подавить истерический смех, который после пережитого вот-вот мог начаться.
Simeon found himself having to repress hysterical laughter.
Ее испуганное смятение в любой момент грозило смениться истерическим смехом.
There was a suggestion of hysterical laughter behind the startled confusion in her face.
Не будь все происходящее так дико, я, наверное, разразилась бы истерическим смехом.
I would burst into hysterical laughter. If it wasn't so completely and utterly hideous.
Хрипло, визгливо – истерическим смехом человека на грани безумия.
It was a cracked falsetto giggle, the hysterical laughter of a man driven to the very frontiers of sanity.
Это самый настоящий, аутентичный истерический смех за всю мою жизнь потому как у тебя нет плана.
That is the most real, authentic, hysterical laugh of my entire life because that is not a plan.
Во мне зародился истерический смех. Я знала.
I felt a hysterical laugh burble up inside me. I knew.
— А глава семьи? — Миллисент засмеялась нервным, истерическим смехом.
'And the head of the family?' Millicent began to laugh, a nervous almost hysterical laugh.
- Король Гар Ог Недрака засмеялся тем же скрипучим, почти истерическим смехом.
The King of Gar og Nadrak laughed again, the same shrill, almost hysterical laugh as before.
Эта мысль заставила Серегила вспомнить о Теро, и ему с трудом удалось сдержать истерический смех.
This made him think of Thero, and he choked back an hysterical laugh.
Тарталья представил, как выглядит со стороны, и чуть не залился истерическим смехом, сопя и повизгивая.
Tartaglia imagined how he looked from the side, and almost burst into a hysterical laugh, sniffling and screeching.
Я вышла из лифта с этим истерическим смехом, чем очень удивила омоложенную пару перед дверью.
I got out of the lift hysterically laughing and greatly surprised a heavily Rejuvinexed couple waiting to get in.
- Перехожу на другую сторону, Родар, - отвечал король Дроста лек Тан с почти истерическим смехом.
"I'm changing sides, Rhodar," King Drosta lek Thun replied with an almost hysterical laugh.
— Опасно?! — Алек подавил готовый вырваться истерический смех и распахнул дверцы шкафчика рядом с пилотским креслом. — О чем вы?
Alek had to suppress a hysterical laugh, tearing open the pilot’s storage locker. “Dangerous, Volger?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test