Translation for "использование также" to english
Использование также
Translation examples
Его использование также распространяется на целый ряд лиц, организаций и учреждений, которые в настоящее время играют важную роль...
Its use also conveys the variety of personalities, organizations and institutions that play a role at present ...
Роль ЦУП в качестве информационно-координационного центра для обмена информацией о программном обеспечении с использованием также опыта программного обеспечения зоны V ПООДС
PCO role as clearing house for exchange of information on software, making use also of the HEEP Area V software experience.
Даже если изначально отсутствуют данные по тому или иному новому показателю, договоренность о его использовании также делает еще более настоятельной необходимость собирать и получать соответствующие данные.
Even where data were not available from the outset for a new indicator, agreement on its use also increased the pressure to collect and produce the relevant data.
Для осуществления программ в таких условиях Фонд нуждается в значительных внешних ресурсах; мобилизация таких ресурсов и представление докладов об их использовании также сказывается на людских ресурсах.
To carry out programmes in such settings, the Fund requires considerable external resources; mobilizing these resources and reporting on their use also has human resource implications.
а) Существует общая потребность в рассмотрении организации и структуры производства ИПЦ с учетом потребностей пользователей и системы национальных счетов, с использованием также матриц социального учета.
(a) There is a general need to consider the organisation and structure of the production of the CPI, taking into account the need of the users and the framework of national accounts, using also the Social Accounting Matrices.
В связи с этим ФАО разрабатывает комплексную программу подготовки в области стандартизации полученных через космос данных и информации и связанных с ними метаданных с целью их использования также в режиме дистанционного обучения.
In that context, FAO is developing a comprehensive training programme on the standardization of spatial data and information and its related metadata, to be used also in a distance learning mode.
9.3 Установка на транспортном средстве детских удерживающих устройств данной категории должна осуществляться в соответствии с Правилами № 44 ЕЭК с использованием также нижних креплений, предписанных в Правилах № 14 ЕЭК.
9.3. The installation on the vehicle of this category of child restraint shall be performed in conformity with ECE Regulation No. 44, using also the lower anchorages prescribed in ECE Regulation No. 14.
рассматривая работу, проделанную Группой экспертов по унификации технических предписаний, касающихся судов, и судовых документов, в области модификации оборудования и планировки обычных пассажирских судов для их использования также инвалидами,
Considering the work done so far in the Group of Experts on the Standardization of Technical Requirements for Vessels and of Ships' Papers with respect to the modification of equipment and arrangements of normal passenger ships for use also by disabled persons,
- После проведения рабочего совещания по роли женщин в системе уголовного правосудия (в рамках десятого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями в 2000 году) ХЕЮНИ опубликует доклад о работе совещания с использованием также данных и других материалов, собранных в ходе подготовки рабочего совещания.
After the workshop on women in the criminal justice system (in the framework of the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders (2000)), HEUNI will publish a report on the proceedings of the workshop, using also the data and other material that has been gathered during the workshop preparations.
В 1993 году по просьбе Комиссии было проведено исследование для изучения возможности использования также под служебные помещения строения "Депанданс" (пристройка к "Пелуз").
At the request of the Commission, a study was made in 1993 to explore the possibility of also using the Dépendance (La Pelouse Annex) for office space.
Мы изучили все предыдущие доклады по проблеме повестки дня и составили доклад по этой проблеме без использования также раздела относительно консультаций, которые мы проводили по этой проблеме.
We studied all the previous reports on the issue of the agenda and made a report on this issue without also using the part on the consultation that we made on this issue.
7.1.1.1 Проведение на КРОК 7 интерактивного обмена мнениями между Сторонами по поводу новых стандартизированных руководящих принципов отчетности с использованием также и региональных консультаций и совещаний с целью доработки руководящих принципов и их представления на КС 9 для утверждения
7.1.1.1 To carry out an interactive exchange among Parties at CRIC 7 on new standardized reporting guidelines, also using regional consultations and meetings with a view to finalizing and providing guidelines for adoption at COP 9
Кроме того, Комитет может принять к сведению, что с учетом опыта, накопленного в области развития общеевропейских сетей транспортной инфраструктуры и железнодорожных и автомобильных соединений большой протяженности, Рабочая группа сочла, что евро-азиатские соединения, указанные в пункте 15 доклада "Расширение критских коридоров", который был принят Хельсинкской конференцией, можно было бы более детально изучить на совместных специальных совещаниях ЕК и ЕЭК (с использованием также проектов ТЕА/ТЕЖ) (TRANS/WP.5/22, пункты 60-63).
Furthermore, the Committee may note that, in view of the experience gained with the development of Pan-European-wide transport infrastructure networks and long-distance rail and road connections, the Working Party was of the opinion that the Euro-Asian connections referred to in paragraph 15 of the Report "Adjustments to Crete Corridors" which was adopted by the Helsinki Conference, might be examined in more detail at joint ad hoc meetings of the EC and ECE (making also use of the TEM/TER projects) (TRANS/WP.5/22, paras. 60-63).
В свете опыта, накопленного в рамках ЕЭК в ходе развития общеевропейских сетей транспортной инфраструктуры и железнодорожных и автомобильных соединений большой протяженности, Рабочая группа сочла, что евро-азиатские соединения, указанные в пункте 15 вышеупомянутого доклада, могут быть более подробно изучены на совместных специальных совещаниях ЕК и ЕЭК (с использованием также проектов ТЕА/ТЕЖ) и в координации с такими другими организациями, функционирующими в данной области, как Организация экономического сотрудничества стран Черного моря (ОЭССЧМ), с целью распространения трансконтинентальных маршрутов на все части Азиатско-Тихоокеанского региона.
In view of the experience gained with the development of Pan-European-wide transport infrastructure networks and long-distance rail and road connections within ECE, the Working Party was of the opinion that the Euro-Asian connections referred to in paragraph 15 of the above-mentioned Report might be examined in more detail at joint ad hoc meetings of the EC and ECE (making also use of the TEM/TER projects), and in coordination with other organizations wotking in the area, such as Black Sea Economic Cooperation (BSEC) with a view to furthering trans-continental links to all parts of Asia and the Pacific.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test