Translation for "искреннее чувство" to english
Искреннее чувство
Translation examples
Это были искренние чувства солидарности.
These were sincere feelings of solidarity.
Оно сожалеет, что искренние чувства японского народа по этому вопросу не были позитивно восприняты в Республике Корея и сделает все возможное для того, чтобы прояснить эти чувства.
It regretted that the Japanese people's sincere feelings on the matter had not been positively received in the Republic of Korea and would make every effort to make those feelings understood.
Гн Эррасурис (Чили) (говорит поиспански): От имени Группы Рио я выражаю правительству Исламской Республики Пакистан наши искренние чувства солидарности и сочувствия в связи с разрушительной катастрофой, обрушившейся на эту страну.
Mr. Errázuriz (Chile) (spoke in Spanish): On behalf of the Rio Group, I express to the Government of the Islamic Republic of Pakistan our sincere feelings of sorrow and solidarity regarding the devastating catastrophe that has affected that country.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы от имени перуанского народа выразить искреннее чувство солидарности с гражданами Соединенных Штатов, пострадавшими в результате стихийного бедствия, обрушившегося на Миссисипи, Алабаму и другие южные штаты.
I should like to avail myself of this opportunity to express from the very bottom of the Peruvian heart our sincere feeling of solidarity with the women and men of the United States who have suffered as a result of the natural disasters in Mississippi, Alabama and other southern states.
Боливарианская Республика Венесуэла от имени своего народа и правительства хотела бы выразить народу и правительству Пакистана свои самые искренние чувства солидарности в связи с серьезной ситуацией в стране, вызванной опустошительными наводнениями, в результате которых погибли, получили ранения и подверглись другим страданиям вызывающее тревогу количество людей, а также была затоплена значительная часть территории Пакистана.
The Bolivarian Republic of Venezuela, on behalf of its people and Government, would like to express its most sincere feelings of solidarity to the people and the Government of Pakistan for the grave situation they are currently facing following the devastating floods, which have taken an alarming toll in human lives, injuries and other victims as well as flooding a large part of Pakistan's territory.
Вновь подтверждая, что правительство моей страны также испытывает самые братские и искренние чувства в отношении Вашей страны и правительства, хотел бы отметить, что, как уже указывалось в нашей ноте от 9 ноября 2001 года, цель диалога состоит в начале переговоров между нашими государствами по вопросу о территориальных водах в заливе Фонсека, которые в принципе могут стать предметом раздела на двусторонней основе; речь идет о зонах, в которых имеет место перекрытие исключительной юрисдикции или территориальных вод, находящихся под юрисдикцией двух наших государств, прилегающих к их континентальной части и островам, с тем чтобы данный вопрос мог быть урегулирован на двусторонней основе Гондурасом и Сальвадором, поскольку указанное перекрытие юрисдикции не создает кондоминиума и в соответствии с международным правом может быть объектом соглашения, как об этом говорится в решении 1917 года.
While also assuring you of our Government's fraternal and sincere feelings towards your country and your Government, I wish to reiterate that, as stated in our note of 9 November 2001, the purpose of the dialogue was to initiate talks between our two States on those waters which, in theory, could be divided bilaterally in the Gulf of Fonseca, in other words, those areas in which there is an overlap between the exclusive zones or territorial seas of the waters under the jurisdiction of the two States adjacent to their mainland and islands, the reason being that this is a matter which can be resolved bilaterally by Honduras and El Salvador, since the overlap does not give rise to joint ownership and must be the subject of an agreement in keeping with international law, as the 1917 Judgment indicated.
Не нужно стесняться искренних чувств.
Well, you know, there's nothing embarrassing about sincere feelings.
Когда Джентри закончил, Паско сказал с искренним чувством: — Я не знаю, как вас и благодарить.
When Gentry had finished, Pascoe said with sincere feeling, 'I can't thank you enough.
Он совратил эту барышню, разрушил ее жизнь и надругался над ее пусть грешным, но искренним чувством.
He debauched that young woman, destroyed her life, and mocked her sinful but sincere feelings.
Чуть позже зазвучала музыка, на фоне которой продолжалась увлекательная беседа. Когда пробило одиннадцать часов, герцогиня-мать поднялась с искренним чувством сожаления.
Afterwards there was soft music as a background to the conversation and it was with a sincere feeling of regret that at eleven o’clock the Queen Mother rose to leave.
Я испытал искреннее чувство, что его угадывание впотьмах было неприятным мне, особенно тот факт, что он всегда делает свои заявления с такой уверенностью, как если бы он сам был там и все это видел.
I expressed the sincere feeling that his fishing in the dark was odious to me, especially the fact that he always made his statements with the assurance of someone who had been at the scene and had seen it all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test