Translation for "исключенные женщин" to english
Исключенные женщин
Translation examples
В гендерном плане это свидетельствует об отсутствии разрывов между полами и исключении женщин из сферы образования.
This indicates that there is no gender gap excluding women.
Каково логическое обоснование исключения женщин из этого вида наказания?
What was the logic behind excluding women from that form of punishment?
Явления мачизма и исключения женщин из общественной и политической жизни прочно укоренились в парагвайском обществе31.
The anti-virtue of machismo and the practice of excluding women have a tight grip on Paraguayan society.
Политические партии, в частности, играют особо важную роль в решении вопросов, связанных с исключением женщин из политических процессов.
Political parties in particular play a crucial role as gatekeepers in excluding women from politics.
Канада также выразила свое разочарование в связи с использованием терминологии определенного рода, которая способствует исключению женщин и детей.
Canada also expressed its disappointment at certain terminology, which tends to exclude women and children.
Следует отметить, что эта практика исключения женщин сохраняется в некоторых семьях, несмотря на принятие Кодекса о статусе личности и семьи.
It should be noted that the practice of excluding women persists in some families, despite the promulgation of the Personal and Family Code.
Вместе с тем данный подход сам по себе может не отвечать интересам женщин, поскольку им могут злоупотреблять и использовать его для исключения женщин из определенных секторов занятости.
However, this in itself could work against the interests of women, as it can be abused and used to exclude women from certain sectors of employment.
3. В связи со статьей 4 Конституции просьба пояснить правовые и иные основания для исключения женщин из порядка наследования престола эмира.
3. With regard to article 4 of the Constitution, please explain the legal or other basis for excluding women from the Amir's hereditary succession.
10. По мнению ОНОПЧ, строго соблюдаемая сексуальная сегрегация тоже суживает имеющиеся в распоряжении женщин возможности полноценного участия в государственной жизни, а в 2005 году саудовское правительство подтвердило решение об исключении женщин из участия в муниципальных выборах по причине отсутствия отдельных женских кабинок для голосования.
10. According to HRW, strictly enforced sex segregation further hinders women's ability to participate fully in public life and in 2005, the Saudi government justified excluding women from municipal elections due to the absence of separate voting booths for women.
В частности, Специальный докладчик полагает, что пора поставить под сомнение действие правовых норм, которые санкционируют проведение различий между женщинами и мужчинами, в том числе во внутренних делах институтов, которые основаны на религиозных обычаях или культурной самобытности; во многих случаях это может привести к исключению женщин из участия в толковании или формировании культурной или религиозной жизни.
In particular, the Special Rapporteur considers that the time has come to question the existence of legal norms that authorize distinguishing between women and men, including in the internal affairs of institutions that are based on a religious ethos or cultural identity; in many instances, this may lead to excluding women from taking part in the interpretation or development of cultural or religious life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test