Translation for "искаженном виде" to english
Искаженном виде
Translation examples
Слухи о замечательной ферме, с которой были изгнаны человеческие существа, и где животные сами управляют своими делами, ходили по округе, но сведения передавались в искаженном виде. В течение этого года волна беспокойств и беспорядков прокатилась по всей округе.
Rumours of a wonderful farm, where the human beings had been turned out and the animals managed their own affairs, continued to circulate in vague and distorted forms, and throughout that year a wave of rebelliousness ran through the countryside.
Гн Пауэлл представил позицию Ирака в искаженном виде.
Mr. Powell conveyed the Iraqi position in a distorted way.
<<Вопрос о похищениях>> преподносится в искаженном виде и раздувается в Японии как один из <<нерешенных>> вопросов.
The "abduction issue" is distorted and exaggerated as an "outstanding" issue in the Japanese land.
31. Преподавание истории в искаженном виде характерно не только для обществ, находящихся на постконфликтном этапе.
31. Distortions of history teaching are not restricted to post-conflict societies.
Слишком часто информация о событиях в развивающихся странах представляется в предвзятом или искаженном виде.
Most often, the reporting of events in the developing countries was biased or distorted.
Это заявление противоречит истине и в искаженном виде представляет реальную ситуацию на Корейском полуострове.
That is not true and is a distortion of the underlying fundamental reality on the Korean peninsula.
В резолюции 1907 (2009) Совета Безопасности эти события изложены произвольно и в искаженном виде.
Security Council resolution 1907 (2009) cites these events in a selective and distorted manner.
Вместо соответствующих сообщений Совет Безопасности получает подробный доклад, в котором ситуация представляется в искаженном виде.
Instead, the Security Council receives a lengthy report that paints a distorted picture of the situation.
Принцип универсальной юрисдикции не должен применяться для того, чтобы уменьшить степень уважения национальной юрисдикции той или иной страны или представить ее правовую систему в искаженном виде.
The principle of universal jurisdiction should not be applied in order to diminish respect for a country's national jurisdiction or to distort its legal system.
33. Сообщения о репрессиях в ходе протестов были представлены в искаженном виде; меры принимались лишь тогда, когда протесты носили незаконный характер или не являлись мирными.
Reports of repression during protests had been distorted; action had only been taken when protests were unlawful or were not peaceful.
29. Поддержка проекта резолюции 174 голосами и наличие у него 135 авторов свидетельствуют о том, что заявление израильского представителя является не более чем попыткой оккупирующей державы представить в искаженном виде обстоятельства оккупации.
29. The 174 votes in favour and the 135 sponsors of the draft resolution illustrated the fact that the Israeli representative's statement was merely an attempt by the occupying Power to distort the context of the occupation.
– Да, только в искаженном виде.
Yes, well distorted.
Все это, разумеется, в искаженном виде и в самом черном свете неоднократно доводилось до сведения миссис Поултни.
All this, suitably distorted and draped in black, came back to Mrs. Poulteney.
Чтобы собрать информацию, которая в искаженном виде могла бы быть использована против Артура Брэдфорда. Майрон нахмурился.
To gather any information that can be used in a distorted fashion to hurt Arthur Bradford.» Myron frowned.
И в то же время, как на полотнах сюрреалистов, великолепные создания природы представали в странном, искаженном виде — одни короче, другие длиннее, чем в жизни, но эти искажения, как ни странно, лишь усиливали впечатление от рисунков.
At the same time, the style was surreal, causing the magnificent creatures to look oddly distorted, some foreshortened, others elongated, a distortion that added paradoxically to the powerful effect.
Кику быстро просмотрел сообщение и увидел свой ответ хрошиям, в искаженном виде приписанный министру Макклюру, причем совершенно не упоминалось о возможности мирного решения проблемы.
Kiku scanned down, saw that a distortion of his answer to the Hroshii had been credited to Secretary MacClure, with no mention of the possibility of peaceful settlement.
– Я хочу сказать,- продолжал он,- что представитель одной расы видит представителя другой в искаженном виде - вроде тех отражений в кривых зеркалах, которые встречаются в аттракционах.
he said, "that a member of one race sees one of the other race distorted from what he or she actually is—as if the one seen was a reflection of the one looking, in the sort of funny mirrors you see in amusement parks.
Мне снился сон. Странный и путаный, в искаженном виде он повествовал о моих предыдущих жизнях, о прежних смертях и о любви к Ане, являвшейся мне в различных обличьях.
I dreamed, long jumbled strange distorted dreams of my previous lives, of all the times I had died, of the times I had loved Anya in all the various human guises she had assumed. For love of me.
Тогда он еще не знал, что один египтянин ушел, утонул и был потом опять перенесен в долину — не знал, пока не услышал рассказа об этом путешествии, дошедшего до Икса в искаженном виде кто знает через сколько рук.
Nor had he known then that one Egyptian had escaped and had been drowned and then translated back to The Valley until he’d heard the survivor’s story, somewhat distorted and via who knew how many tellers?
Джориану удавалось расслышать лишь отдельные слова, да и те долетали в таком искаженном виде, что он никак не мог решить: то ли это обычное слово, которое он недопонял, то ли какой-то термин, известный одним колдунам.
He could catch only an occasional word, and that word was often so distorted that he could not tell whether it was a common word misunderstood or some esoteric magical term.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test