Translation for "интервенция" to english
Интервенция
noun
Translation examples
3.2 Гуманитарная интервенция
Humanitarian intervention
Прямая рыночная интервенция
Direct market interventions
Мы выступает за отказ от интервенции.
We are for non-intervention.
Очевидно, что применительно к правам человека интервенция должна основываться на тех же нормах, которые применяются в отношении гуманитарной интервенции.
It was obvious that human rights intervention should be guided by the same norms as humanitarian intervention.
Однако в то же время мы также полностью отдаем себе отчет в сложности международной интервенции и опасности неприемлемой интервенции.
At the same time, however, we are also fully aware of the complexity of international intervention and the risk of inappropriate intervention.
Статья 33 и гуманитарная интервенция
Article 33 and humanitarian intervention
Это преднамеренная интервенция.
This is deliberate intervention.
- Это интервенция, Сара.
- This is an intervention, Sarah.
Мы устраиваем интервенцию.
We're gonna have an intervention.
Кто-то даже начал вещать о необходимости вооруженной интервенции.
Some even began clamouring for armed intervention.
Херст требовал своего: интервенция, война, возмещение ущерба.
Hearst demanded: Intervention, War, Indemnification.
– Нет, сэр. Война закончилась компромиссом после интервенции Цивилизации.
~ No, sir. The war ended in a compromise following the Culture's intervention.
Интервенция, конечно, мое дело, но решение о разумности - ваше.
Intervention, of course, is my responsibility, but the sapience question is yours.
Поэтому речь идет о многих годах интервенции.
We are talking many, many years of foreign intervention.
Юдофоба не привлекает просемитизм, пацифиста — военная интервенция.
A Jew-hater is not attracted by pro-semitism, a pacifist by armed intervention.
Железное Кольцо было знаком величественной, самоотверженной советской интервенции.
The Iron Ring was being hailed as a superb, self-sacrificing Soviet intervention.
Она представляет собой в наши дни универсальный символ интервенций правительства повсюду.
It stands today as the universal symbol of government intervention everywhere.
В фильме вы видели несколько примеров интервенции. Они видели.
I believe, toward the last of those audio-visuals, you saw some examples of Imperial intervention.
Иностранная вооруженная интервенция вышла на новый уровень.
The foreign armed intervention has reached a new dimension.
Тем не менее иностранная вооруженная интервенция достигла новых масштабов.
The foreign armed intervention, however, reached a new dimension.
Недавняя агрессия и вооруженная интервенция со стороны <<Талибана>> поставили под угрозу национальный суверенитет Афганистана.
The recent aggression and armed intervention of the Taliban have jeopardized the national sovereignty of Afghanistan.
Самая недавняя агрессия и вооруженная интервенция в Афганистане подвергла опасности национальный суверенитет страны.
The very recent aggression and armed intervention in Afghanistan have jeopardized Afghanistan's national sovereignty.
В настоящее время задача армии ограничивается защитой суверенитета и территориальной целостности Суринама от вооруженной иностранной интервенции.
The task of the army is at present restricted to defence of sovereignty and territorial integrity against foreign-armed intervention.
Действительно, достойно сожаления, что Организация Объединенных Наций не лучший инcтрумент для вооруженной интервенции во время конфликта, если это не делается по гуманитарным причинам.
It is truly a matter of regret that the United Nations is not the best instrument for armed intervention during a conflict, unless it is for humanitarian reasons.
В данном же случае со времени вооруженной интервенции сил НАТО в Сербию в 1999 году за Косово отвечает исключительно Совет Безопасности.
In contrast, the Kosovo case has been solely the responsibility of the Security Council since the armed intervention by NATO forces in Serbia in 1999.
- воздерживаются от любого вмешательства, прямого или косвенного, индивидуального или коллективного, во внутренние и международные дела, входящие в национальную компетенцию отдельных государств, независимо от их взаимоотношений, и воздерживаются от любой формы вооруженной интервенции или угрозы вооруженной интервенции в отношении любого государства-члена, а также от применения политического, экономического или иного принуждения;
- Refrain from any interference, direct or indirect, individual or collective, in internal and external affairs falling within the national competence of individual States, regardless of their mutual relations, and that they shall refrain from any form of armed intervention or threat with armed intervention against another member State, as well as from undertaking political economic or other coercion;
- Подготовка докторской диссертации в области международного публичного права (Женева, Швейцария); тема диссертации: <<Международные организации, вооруженная интервенция и права человека>>.
1992-1995:- Doctorate (PhD) in Public International Law (Geneva, Switzerland); Title of my thesis: "International Organizations, Armed Interventions and Human Rights".
Чтобы сохранить на родине Макса и Тилли тиранию правых, Штатам пришлось бы пойти на прямую вооруженную интервенцию.
Short of direct armed intervention, there was nothing further the United States could do to preserve right-wing tyranny in Tilli and Max’s homeland.
Самые грязные решения политиков, включая незаконные и аморальные попытки вооруженных интервенций, оправдываются тем, что это поможет американцам сохранить рабочие места.
Foreign policy decisions, including illegal and immoral acts of armed intervention, likewise are made acceptable, even popular, on the grounds that such actions are necessary to protect American jobs.
Припомните-ка, что творилось вокруг вас в последние годы и творится поныне: итало-турецкая война, Пуанкаре в Москве, багдадский вопрос, военная интервенция в Ливии, австро-сербские трения, адриатическая проблема… Это равновесие?
Just cast your mind back a little over what’s been going on around you these last few years and is still going on: the Italo-Turkish war, Poincare in Moscow, the Baghdad question, armed intervention in Libya, Austro-Serbian tensions, the Adriatic problem…Is that a balance?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test