Translation for "инсценировать" to english
Инсценировать
verb
Translation examples
verb
Часто проводятся инсценированные политические процессы.
Staged political trials are frequent.
В качестве альтернативы можно инсценировать открытый спор между посредниками, чтобы задать направление переговоров.
An alternative is to stage open disagreements between mediators to shape the negotiations.
Имевший место инцидент был инсценирован сугубо в территориальных водах Северной Кореи.
The incident which has occurred is purely staged in the territorial waters of North Korea.
Были и моменты глубоких противоречий, и периоды инсценированных драм, однако были и минуты веселья.
There were times of deep differences and bouts of staged drama, but there were moments of fun as well.
Африканский континент, к сожалению, по-прежнему остается ареной трагических конфликтов -- сложных и в основном инсценированных.
The African continent, unfortunately, is still a stage of tragic, complicated and generally fabricated conflicts.
Во многих тоталитарных государствах в качестве доказательства такой поддержки используются тщательно инсценированные манифестации общественности.
Carefully staged public demonstrations were invoked as evidence of support in many totalitarian States.
Это еще одна вызывающая провокация, инсценированная Республикой Армения и военно-оккупационным режимом на законно принадлежащей нашей стране территории.
This is another defiant provocation staged by the Republic of Armenia and the military occupation regime in a territory that legally belongs to our country.
Как и в прошлом, поддерживаемые Пакистаном боевики постоянно пытаются инсценировать какой-либо крупный инцидент, для того чтобы извлечь пропагандистскую выгоду для Пакистана и затормозить демократический процесс.
As in the past, Pakistani-backed militants have always sought to stage some major incident to gain propaganda mileage for Pakistan and thwart the democratic process.
Кроме того, греческие и кипрско-греческие войска инсценировали "высадку" в районе Ларнаки на юге Кипра, сбросив парашютный десант с транспортных самолетов С-130 греческих ВВС.
Furthermore, Greek-Greek Cypriot troops staged a "landing" in the Larnaca area, in South Cyprus, parachuting from Greek Air Force C-130 transport planes.
Оно определенно инсценировано.
Definitely staged.
Самоубийство инсценировано.
The suicide was staged.
— Инсценировал смерть матери.
Staged my mother’s death.
И быстренько инсценировать
And swiftly stage a—
– Он инсценировал собственную смерть и начал новую жизнь.
“He staged his own death and started over.”
– Он инсценировал это убийство и помог вам бежать.
He staged a murder for you and helped you to escape.
– Возможно, он пытался инсценировать самоубийство, но его прервали.
“Maybe he was staging the scene to look like a suicide and got interrupted.”
Религиозные люди умеют великолепно инсценировать всякие чудеса.
Believers have a great talent for staging miracles.
Вдобавок, этот показушник любит инсценировать собственную смерть.
He had a showy knack for staging his own apparent death.
— А, так это та гостья, которая инсценировала свое таинственное исчезновение.
Oh, this was the guest who staged a mysterious disappearance.
– Полагаете, атака инсценирована? Запись – фальшивка? – Ни в коем случае.
“ Do you think the attack is staged?” Is the recording fake? - In no case.
Тело нужно было прятать очень тщательно, или очень хорошо все инсценировать.
A body had to be hidden very carefully, or the death meticulously staged.
Так он отвечал ей вот уже два года, после того как инсценировал собственную смерть.
It was the same answer he had given her about the several other jobs he had undertaken since he staged his death two years ago.
Чем она ближе к «инсценированной волшебной сказке», тем хуже.
The nearer it is to “dramatized fairy-story” the worse it is.
С вами случился нервный шок, когда вы увидели в зеркале его оскал, и этот шок вызвал воспоминание о другом, давнем потрясении – и вы просто инсценировали ситуацию по своему странному обыкновению.
You got a severe nervous shock seeing his leering dead face in a mirror and that shock merged into another one a long time ago and you just dramatized it in your screwy little way.
152 Из письма Рейнеру Хеппенстоллу, Би-би-си 22 сентября 1954 3 декабря 1954 г. по третьей программе Би-би-си транслировалась инсценированная радиопостановка «Возвращение Беорхтнота» Толкина.
152 From a letter to Rayner Heppenstall, BBC [Tolkien's dramatic dialogue, The Homecoming of Beorhtnoth, was broadcast on the BBC Third Programme on 3 December 1954.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test