Translation for "инвалидов беженцев" to english
Инвалидов беженцев
  • disabled refugees
Translation examples
disabled refugees
29. В докладе ничего не говорится о положении женщин-инвалидов, беженцев и мигрантов из числа женщин и девочек.
The report is silent on the situation of women with disabilities, refugee and migrant women and girls.
22. Эквадор признал усилия по поощрению и защите прав инвалидов, беженцев и престарелых.
Ecuador acknowledged the efforts to promote and protect the rights of persons with disabilities, refugees and older persons.
обеспечивает благоприятные условия для лиц с особыми потребностями − престарелых, женщин, детей, хронически больных, инвалидов, беженцев и бездомных;
Supports the special-need groups such as the elderly, women, children, the chronically ill, the disabled, refugees and the homeless.
Кроме того, особое внимание необходимо уделять потребностям уязвимых слоев населения, таких, как дети, инвалиды, беженцы и внутренне перемещенные лица.
Moreover, special attention should be given to the needs of vulnerable groups of the population, such as children, the disabled, refugees and internally displaced persons.
В рамках реализуемых на местном уровне общинных проектов реабилитации инвалидов-беженцев все большее внимание уделялось обслуживанию на дому и восстановлению трудоспособности.
Locally run community rehabilitation projects for disabled refugees have paid growing attention to home-based interventions and vocational rehabilitation.
Такие уязвимые группы населения, как пожилые люди, инвалиды, беженцы и беднота, являются наиболее уязвимыми перед повышением цен на продовольствие ввиду их низких доходов.
Vulnerable groups such as older persons, persons with disabilities, refugees and the poor are most vulnerable to higher food prices owing to their lower incomes.
h) тщательного учета потребностей конкретных групп, включая детей, женщин, инвалидов, беженцев и лиц, оказавшихся перемещенными в результате недавнего насилия.
(h) Take carefully into account the needs of particular groups, including children, women, persons with disabilities, refugees and those displaced by the recent violence.
Количество реализуемых на местном уровне общинных проектов реабилитации инвалидов-беженцев увеличилось с 14 до 18, при этом повышенное внимание уделялось работе на дому и восстановлению трудоспособности.
Locally run community rehabilitation projects for disabled refugees increased from 14 to 18, with growing attention to home-based interventions and vocational rehabilitation.
14. Некоторые участники отметили, что женщины, являющиеся представителями коренных народов, женщины из числа инвалидов, беженцев и представителей этнических меньшинств, пожилые женщины и матери-одиночки, относятся к наиболее уязвимым группам.
14. Some participants noted that indigenous, disabled, refugee and ethnic minority women, elderly women and single mothers were among the most vulnerable.
13. СГООН выразила обеспокоенность по поводу дискриминации в отношении детей из числа представителей коренных народов, инвалидов, беженцев, просителей убежища, мигрантов, апатридов, а также лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров.
13. UNCT expressed concerns about discrimination against indigenous, disabled, refugee, asylum-seeking, migrant, stateless, and lesbian, gay, bisexual and transgender children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test