Translation for "имеют силу закона" to english
Имеют силу закона
  • have the force of law
Translation examples
have the force of law
Такие административные постановления имеют силу закона, и их нарушение может повлечь за собой административные санкции.
Such administrative resolutions have the force of law, and their violation could invite administrative penalties.
157. В статье 32 Конституции подчеркивается, что договоры имеют силу закона лишь после их ратификации.
157. Article 32 of the Constitution states that treaties have the force of law only after their ratification.
Как и в Соединенном Королевстве, на территории Европейская конвенция и Международные пакты сами по себе не имеют силы закона.
As in the United Kingdom, the European Convention and the International Covenants do not in themselves have the force of law in the Territory.
В статье 32 Конституции Туниса говорится, что "договоры имеют силу закона лишь после их ратификации.
Article 32 of the Tunisian Constitution stipulates that "treaties have the force of law only after their ratification.
Однако в Законе о коренных народах конкретно указывается, что обычаи имеют силу закона, если они не противоречат Конституции.
However, the Indigenous Act stated specifically that customs should have the force of law provided that they were compatible with the Constitution.
Статуты, принятые британским парламентом до 1921 года, имеют силу закона, если они не были отменены ирландским парламентом.
Statutes passed by the British Parliament before 1921 have the force of law unless repealed by the Irish Parliament (Oireachtas).
Комитет отмечает, что в разделе 1.1 дополнительного доклада говорится о том, что циркуляры Агентства имеют силу закона.
The CTC notes from the supplementary report (paragraph 1.1 at page 3) that the circulars issued by the BMA have the force of law.
27. В Гайане минимальная заработная плата гарантируется постановлениями о минимальной заработной плате, которые имеют силу закона.
27. In Guyana the payment of minimum wages is guaranteed by Minimum Wage Orders which have the force of law.
В Косово эти распоряжения имеют силу закона и обеспечивают Специальному представителю правовую основу для выполнения своего мандата.
These regulations have the force of law in Kosovo and provide the legal framework within which the Special Representative is to discharge his mandate.
Согласно статье 70 Конституции Кувейта, ратифицированные договоры "имеют силу закона" с момента ратификации и опубликования.
Under Article 70 of the Kuwaiti Constitution, ratified treaties "shall have the force of law" from the date of ratification and promulgation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test