Translation for "иметь с ней" to english
Иметь с ней
Translation examples
e) допрашивать показывающих против него свидетелей или иметь право на то, чтобы эти свидетели были допрошены, и иметь право на вызов и допрос его свидетелей на тех же условиях, какие существуют для свидетелей, показывающих против него;
(e) To examine witnesses that testify against him/her or to have the right to have these witnesses examined and to have the right to have his/her witnesses subpoenaed and examined under the same conditions existing for the witnesses that testify against him/her;
Если государству неудобно иметь дело с одной из этих компаний, то они вполне могут иметь дело с нами.
If it is inconvenient for the State to deal with one of those companies, then they are very open to deal with us.
Нам приходится иметь дело с результатом.
We must deal with the effect.
Тем не менее надо иметь дело с реальностью.
Yet, we must deal with reality.
Сегодня Ираку приходится иметь дело с множеством новых реальностей.
Iraq is now dealing with various new realities.
Иметь дело с первой категорией сравнительно просто - запретить его.
It is comparatively simple to deal with the first category - ban them.
Правительства предпочитают иметь дело с эволюционными, а не революционными изменениями.
Governments prefer to deal with evolutionary changes and not with revolutionary ones.
[Суд должен также иметь возможность принимать меры в случае лжесвидетельства.
[The Court must also be able to deal with perjury.
Но привилегия нахождения в этой полусфере и состоит в том, чтобы иметь дело с этими неподатливыми вопросами.
The privilege of sitting in this hemicycle is to deal with intractable matters.
Не любит иметь с ней дело ночью.
Doesn't like to deal with it at night.
Они поняли, что подобные опасности неизбежны, особенно если иметь дело с таким стражем, но и отказываться от цели было негоже.
They realized that dangers of this kind were inevitable in dealing with such a guardian, and that it was no good giving up their quest yet.
Он не только должен продавать свои товары несколько дешевле, но и для того, чтобы иметь возможность продать их, он вынужден иногда производить свои закупки по более дорогой цене.
He must not only sell what he deals in somewhat cheaper, but in order to get it to sell, he must sometimes, too, buy it dearer.
Я не должен показывать вам, каковы из себя запрещенные Темные заклятия, пока вы не перейдете на шестой курс — вас считают недостаточно взрослыми, чтобы до этого времени иметь дело с такими вещами.
I’m not supposed to show you what illegal Dark curses look like until you’re in the sixth year. You’re not supposed to be old enough to deal with it till then.
— Я, со своей стороны, вовсе не считаю, что у Лондона есть какие-нибудь серьезные преимущества перед провинцией, — конечно, если не иметь в виду магазинов и развлечений. В провинции жить приятнее, не правда ли, мистер Бингли?
“I cannot see that London has any great advantage over the country, for my part, except the shops and public places. The country is a vast deal pleasanter, is it not, Mr. Bingley?”
Видите ли, нам приходится иметь дело с так называемым Законом Минимума. В его голосе она услышала особые нотки – словно он как-то испытывал ее. Она ответила: – Рост ограничивается тем из необходимых условий, которое находится в минимуме.
You are dealing, you see, with the Law of the Minimum." She heard the testing quality in his voice, said, "Growth is limited by that necessity which is present in the least amount.
– Совершенно справедливо. Но нам приходится иметь дело и с теми, с кем не хотелось бы его иметь.
It is. We may be dealing with someone we don't want to deal with.
- Ты сам теперь будешь иметь с ней дело.
She is yours to deal with.
После этого она будет готова иметь с ним дело.
Then she'd deal with him.
– А еще нужно иметь дело с людьми?
And dealing with people?
Но с ним трудно иметь дело.
But I find it hard to deal with.
Иметь с ним дело будет не так-то просто.
It would not be easy to deal with him.
С Лилит иметь дело, конечно, можно.
She could deal with Lilit.
— Тогда нам придется иметь с ними дело.
‘Then we will deal with it.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test