Translation for "иметь приоритет" to english
Иметь приоритет
Translation examples
Во-первых, проблемы здравоохранения должны иметь приоритет по сравнению с торговлей.
First, health issues must take precedence over trade.
Он подчеркивает, что осуществление этих принципов должно иметь приоритет над любым обзором или мерах по пересмотру.
He emphasized that the implementation of the principles should take precedence over any review or revision exercise.
Все остальные законы являются обычными; они не могут изменять органические законы или иметь приоритет по отношению к указанной категории законов.
All other laws are ordinary laws that cannot take precedence over organizational laws.
Однако попрежнему неясно, будет ли Закон о ликвидации насилия в отношении женщин иметь приоритет над Шиитским законом о личном статусе.
It remains unclear whether the law will take precedence over the Shia Personal Status law.
В теории в соответствии со статьей 46 Конституции Конвенция должна иметь приоритет по сравнению с нормами внутреннего законодательства.
In theory, under the Constitution, article 46, the Convention should take precedence over domestic law.
Из этого следует, что в случае коллизии между национальным законом и положениями ратифицированных международных договоров эти последние будут иметь приоритет.
Accordingly, in case of conflict between domestic law and the provisions of an international instrument, the latter take precedence.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если доступны реальные данные о веществе или смеси, то эти данные будут иметь приоритет над данными моделей и прогнозов.
NOTE: Where real data on the substance or mixture is available this data will take precedence over models and predictions.
Интересы отдельных стран не должны иметь приоритета над принципом многосторонности, на котором основывается Протокол и его успех.
Individual country interests should not take precedence over multilateralism, which was fundamental to the Protocol and lay at the root of its success.
Позор тебе, дочь... смешать с таким dandical народных когда твоя плоть и кровь должны иметь приоритет.
Shame on you, daughter... to mix with such dandical folk when your own flesh and blood should take precedence.
"В случае признания виновным в государственной измене, посягательстве на жизнь короля, закон о "Вредной крови" будет иметь приоритет над всеми остальными.
"In the event of a conviction for high treason, compassing the death of our Lord the King, then the law of 'Corruption of Blood' will take precedence over all other.
Первое и главное: моя задача – более важная по сравнению с вашей и поэтому должна, повторяю, должна иметь приоритет. – После этих слов в глазах Гранта я заметил неприятный отблеск, но продолжал: – Второе: не может быть и речи о попытке уничтожить береговые объекты или действовать иным образом так, чтобы противник обнаружил ваше присутствие.
First and foremost, my mission is more important than yours and must repeat must take precedence at all times." There was a nasty gleam in Grant's eye at that one and I went on, "Secondly, there is to be no question of any attempt to destroy shore-based installations or in any way to act in a manner likely to inform the enemy of your presence."
Межправительственные встречи будут иметь приоритет перед другими заседаниями.
Inter-governmental meetings will have priority over other sessions.
Эвакуация пострадавших, оказание первой помощи и осуществление необходимых медицинских процедур должны иметь приоритет над дезактивацией.
Evacuation of victims, first aid and the necessary medical procedures should have priority over decontamination;
39. Если участник миссии по поддержанию мира совершает преступление, принимающее государство должно иметь приоритет в юрисдикции.
39. If a member of a peacekeeping mission committed a crime, the host State should have priority jurisdiction.
Они будут иметь приоритет перед другими обеспеченными кредиторами, претендующими на право в принадлежности или в смешиваемом или перерабатываемом материальном имуществе.
They will have priority over other secured creditors claiming a right in the attachment or in the tangible property that is being commingled or processed.
Закупка альтернативных боеприпасов (ПБСВ) должна иметь приоритет по отношению в конечном счете к уничтожению запасов кассетных боеприпасов.
The procurement of alternative munitions (SEFAM) should have priority over the ultimate destruction of cluster munitions stocks.
Инструкции, поступающие из штаб-квартир учреждений, скорее всего будут иметь приоритет перед межучрежденческими договоренностями, заключенными на страновом уровне.
Agency instructions coming from headquarters are likely to have priority as compared with inter-agency agreements made at the country level.
Таким образом, они будут иметь приоритет перед другими обеспеченными кредиторами, претендующими на право в принадлежностях или в смешиваемых или перерабатываемых материальных активах.
That is, they will have priority over other secured creditors claiming a right in the attachment or in the tangible assets that are being commingled or processed.
Они будут также иметь приоритет перед не связанными с приобретением обеспеченными кредиторами в отношении активов, к которым относятся принадлежности, по меньшей мере в том, что касается стоимости этих принадлежностей, и они будут иметь приоритет перед не связанными с приобретением обеспеченными кредиторами, имеющими обеспечение в отношении всей массы или всего продукта (см. рекомендации 87-89).
They will also have priority over non-acquisition secured creditors of the assets to which the attachment is attached, at least in so far as the value of the attachment is concerned, and they will have priority over non-acquisition secured creditors with security over the entire mass or product (see recommendations 87-89).
Они будут также иметь приоритет перед обеспеченными кредиторами, не связанными с приобретением, в отношении имущества, к которому относится принадлежность, по крайней мере в том, что касается стоимости этой принадлежности, и будут иметь приоритет перед обеспеченными кредиторами, не связанными с приобретением и имеющими обеспечение в отношении всей массы или всего продукта (см. A/CN.9/631, рекомендации 96-98).
They will also have priority over non-acquisition secured creditors of the property to which the attachment is attached, at least in so far as the value of the attachment is concerned, and they will have priority over non-acquisition secured creditors with security over the entire mass or product (see A/CN.9/631, recommendations 96-98).
Их программы будут иметь приоритет над потребностями пары недавних выпускников университета.
Their programs would have priority over the needs of a couple of recent graduates.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test