Similar context phrases
Translation examples
Именно здесь, в Женеве, были согласованы
It was here, in Geneva, that crucial treaties were negotiated.
От имени автора свидетелей вызвано не было.
No witnesses were sought to testify on the author's behalf.
Это помогло бы, если бы мы знали как именно они были заврнуты.
It would help to know how they were wrapped.
Именно они были в центре события, даже если оно будет неудачным, а я был на обочине.
They were now the center of the action, even if the action was nonexistent, and I was on the sidelines.
Все наши жертвы предоставляли услуги сексуального характера, но мы так и не узнали, как именно они были связаны, или кто был их сутенёром.
All of our victims are involved in the sex trade, but we never knew how they were connected, or who was pimping them out.
Не догадывался, что именно так вы и думаете?
D’you think I didn’t guess you were thinking this stuff?
Гаврила Ардалионович именно начинал в этом роде, но только что еще начинал.
Gania was a beginner, as it were, upon this road.
Они даже полюбили друг друга именно так, как когда-то об этом мечтали.
They were able to love each other even as well as they intended.
— Слава богу! А как мы боялись именно этого, я и Софья Семеновна!
Thank God! We were so afraid of just that, Sofya Semyonovna and I!
Уверен, что именно вы предложили поискать Пряность в глубокой Пустыне.
I'll warrant you were the ones suggested seeking spice in the deep desert."
Лес был такой густой, что Гарри не видел, куда именно пошел Снегг.
The trees were so thick he couldn’t see where Snape had gone.
Черные точки с именами показывали, где находятся разные люди.
Tiny black moving dots, labelled with names, showed where various people were.
Однако, узнав, кого именно я подыскал, старшекурсники пришли в ужас.
When the upperclassmen found out my date was a waitress, they were horrified.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test