Translation for "имели или в" to english
Имели или в
Translation examples
Он имел следующие особенности:
It had the following features:
Тогда имелся в виду СССР.
They had the USSR in mind.
Совет имел в своем распоряжении:
It had before it:
Этот деньги, говорят, имел.
The man had money, they say.
Таблицы арктангенсов у нас имелись и так.
We had tables of arc-tangents.
— Я… понятия не имела… он был так… любезен.
I had… no idea… He was flattering.
Бумажник имел в кармане.
I had my purse in my pocket.
Я понятия не имел, что он все еще школьник!
I had no idea he was still at school!
Я все время тут был; да и времени она не имела.
I was there all the while--she had no time to do it!
Да и теперь она имела право: она страдала, а это был ее фонд, так сказать капитал, которым она имела полное право располагать.
But now, too, she had the right: she was suffering, and this was her reserve, her capital, so to speak, which she had every right to dispose of.
Еще у нас имелось шесть электролитических ванн.
We had six metal-plating baths.
– О, и она имела, и ее имели.
“She’s had and been had,”
Херберт имел то, что имел.
    Herbert had had it.
– Я ее сегодня здесь имела. – Имела? Салли улыбнулась.
‘I had her round here today.’ ‘Had her?’ Sally smiled.
Потом, у Пэриша не имелось велосипеда, а у Ниггля имелся.
Niggle had a bicycle, and Parish had not, and could not ride one.
Полковник имел задание и имел людей для его выполнения.
The Colonel had a mission and he had the men.
Он больше не имел над ней власти, да и никогда ее не имел, по правде говоря.
He had no control over her anymore, in truth he never had.
И вот войну-то они как раз и имели.
And fight they have.
Между тем имели место и разочарования.
But there have been disappointments.
Такой вариант имел бы два преимущества.
This would have two advantages.
в том числе имели образование:
Including those having education:
Имели ли они доступ к адвокату?
Did they have access to a lawyer?
Тем не менее исключения имели место.
Nonetheless, there have been exceptions.
В стране имели место преступления.
Crimes have been committed.
Конечно, имели место и досадные неудачи.
There have also been disconcerting failures.
Эти компании, привилегированные или акционерные, иногда имели исключительные привилегии, а иногда не имели их.
Such companies, whether regulated or joint stock, sometimes have, and sometimes have not, exclusive privileges.
Билет у меня имелся.
I happened to have the ticket.
Они редко имели успех без исключительных привилегий; часто не имели успеха и с привилегиями.
They have, accordingly, very seldom succeeded without an exclusive privilege, and frequently have not succeeded with one.
Гарри понятия не имел, о чем идет речь.
Harry didn’t have a clue what was going on.
О том, что делать дальше, он не имел даже отдаленного представления.
He did not have the faintest idea what he was supposed to do next.
— Кое-какие соображения у меня имелись, — ответил Дамблдор, — но не более того.
“I have ideas,” said Dumbledore, “but no more than that.”
Да и какое право имел он судить о нем так поспешно и опрометчиво?
And what right did he have to judge him so hastily and rashly?
А сейчас что мы имели?
But what did we have?
— Они не имели шансов.
“They didn’t have a chance.
Впрочем, выбора у них не имелось.
But they didn't have a choice.
– Они имели свои...
“They have their—flocks and herds,”
Мы не имели права работать, существовать и к тому же не имели документов.
We have no right to work, no right to exist, and we still have no papers.
Не имел бы совести.
He would have no conscience.
У меня имелся вопрос.
I did have a question.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test