Translation for "имел форму" to english
Имел форму
  • had the form
  • i was shaped
Translation examples
had the form
Нагорно-Карабахская область как национально-территориальное образование имела форму административной автономии и соответственно обладала рядом прав, которые на практике обеспечивали удовлетворение специфических потребностей ее населения.
The Nagorny Karabakh region, being a national and territorial unit, had a form of administrative autonomy and accordingly enjoyed a number of rights which in practice ensured that its population's specific needs were met.
Соответственно тени не имели формы.
Consequently, shadows had no form.
Меня отшвырнуло сначала к одной, потом к другой стене длинного, мягко освещенного пустого коридора, ибо шторм, по-видимому, имел форму кольца;
And I reeled back, first on one wall, then on the other, of the long, softly lighted, empty corridor; for the storm, it appeared, had the form of a ring;
При величине, сравнимой с ростом боевого коня, существо имело форму и серую с белыми крапинками окраску пересмешника, утренней певчей птички, способной передразнивать голоса других птиц.
Roughly the size of a war-horse, the beast had the form and the distinctive gray-and-white-speckled feathers of a mockinglark, a morning lark who imitated the song of other birds.
Хотя носилки и имели форму тупоносой лодки, Ариенрод прекрасно знала, что в днище этого хрупкого суденышка, скрытом под грудой мехов и подношений, заранее пробиты отверстия, а потому лодочка пойдет ко дну почти сразу.
Even though the cart had the form of a blunt-nosed boat, she knew that its bed gaped with holes beneath the heaps of furs and offerings, and that it would sink almost immediately.
Изображение имело форму модели планетарной системы, изображающей орбиты одиннадцати планет с главными спутниками и комет, нанесенные изящными цветными линиями причем положения небесных тел изображались в реальном времени.
The image had the form of an orrery, the orbits of the system's eleven planets and largest minor planets and comets denoted by elegant coloured tracks, with the positions of the bodies themselves shown in their current relative positions.
Оно имело форму маленького, обнажённого ребёнка, свернувшегося на земле. Его кожа была сырой и грубой, словно содранной; оно лежало, содрогаясь, под сидением, где было оставлено, нежеланное, скрытое от взоров, борясь за каждый вдох.
It had the form of a small, naked child, curled on the ground, its skin raw and rough, flayed-looking, and it lay shuddering under a seat where it had been left, unwanted, stuffed out of sight, struggling for breath.
На восточной стороне, то есть там, где высадились потерпевшие крушение, берег имел форму широкого полукруга, края которого окаймляли обширную бухту; на юго-западе она оканчивалась острым мысом, которого Пенкроф не увидел во время своей первой экспедиции, гак как он был закрыт выступом берега.
The east part of the shore, where the castaways had landed, formed a wide bay, terminated by a sharp cape, which had been concealed by a high point from Pencroft on his first exploration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test