Translation for "имеет потенциал" to english
Имеет потенциал
  • has the potential
  • it has the potential
Translation examples
has the potential
У него имеется потенциал для обеспечения принятия ответных мер на национальном уровне.
It has the potential to mobilize national response.
Поэтому он имеет потенциал к образованию <<утечек>> в окружающую среду.
It therefore has the potential to `leak' to the surrounding environment.
В области культуры имеется потенциал для внедрения или продвижения концепции обеспечения устойчивого развития.
Culture has the potential to inhibit or promote sustainable development.
Между тем Конференция работала в прошлом и имеет потенциал для работы и в настоящем и будущем.
However, the Conference has worked in the past and has the potential to work in the present and the future.
Никакая другая организация не имеет потенциала Организации Объединенных Наций в обеспечении такой перспективы.
No other organization has the potential of the United Nations to provide such a perspective.
Хотя Африка стоит перед лицом огромных проблем, она имеет потенциал для роста и развития.
Although Africa faces enormous problems, it has the potential for growth and development.
Исходя из значения константы закона Генри, он имеет потенциал улетучивания с воды или влажной почвы.
Based on Henry's law constant, it has the potential to volatilize from water or moist soils.
Любое орудие, соприкасающееся с дном, имеет потенциал нанесения ущерба уязвимым глубоководным местообитаниям.
Any gear that has bottom contact has the potential to damage vulnerable deep-sea habitats.
На основе этих данных можно сделать вывод о том, что ГХБД имеет потенциал биоаккумуляции, по меньшей мере, в организмах некоторых видов.
On the basis of these data it is concluded that HCBD has a potential for bioaccumulation, at least for some species.
Оно имеет потенциал спасти столько жизней.
Has the potential to save so many lives.
Эта машина имеет потенциал, гораздо больший, чем просто солдат.
This machine has the potential to be so much more than just a soldier.
Плутоний имеет потенциал, чтобы запитать город... Или чтобы быть атомной бомбой.
Plutonium has the potential to power a city... or to be a nuclear bomb.
В перспективе наша технология имеет потенциал для истребления насилия в человеческих отношениях.
In the long term, this technology Has the potential to eradicate violence from human relations.
Этот законопроект базируется на законах об энергоэффективности и жилищном кодексе и имеет потенциал к совершенствованию.
This legislation is based upon the Cut Energy Bills at Home Act and has the potential ability to be transformative.
Мы выбрали песню, которая мы думаем, имеет потенциал выявить таланты вас обеих, но в необычном ракурсе.
We've picked a song that we think has the potential to show off both of your talents, in unexpected ways.
Эми считает, что у нас двоих наш генитический материал имеет потенциал стать родоначальником линии интеллектуальных властителей для руководства человечеством на пути в светлое будущее.
Amy pointed out that between the two of us, our genetic material has the potential of producing the first in a line of intellectually superior, benign overlords to guide humanity to a brighter tomorrow.
Сила этих двух компаний вместе имеет потенциал, чтобы создать устрашающую мощь в мире бизнеса.
The power of these two incredible companies networked together has the potential to create an awesome power in the world of business.
В конечном счете, успешный сетевик имеет потенциал зарабатывать больше, чем специалист типа доктора, адвоката, бухгалтера и другой сильной личности.
In the long run, a successful networker has the potential to out-earn most professional people, such as doctors, lawyers, accountants, and other rugged individuals.
Без всякого сомнения, каждый человек имеет потенциал всех тех умений, которые мы хотели бы видеть в сверхчеловеке, но мы не знаем, как его реализовать.
Every human body undoubtedly has the potential to perform just about every feat we ask of our hypothetical and unattainable superman, but we’ve no way to tap that potential.
Теперь мы едины в истолковании результатов: человечество как вид имеет потенциал к существованию лишь на протяжении фиксированного числа поколений, и от последнего нас отделяет всего пять.
We are in agreement as to the implication of these findings: that the human species has the potential to exist for only a fixed number of generations, and we are within five generations of the final one.
Вдобавок ко всему, человек, который успешно строит бизнес в сетевом маркетинге, имеет потенциал присоединиться к разряду ультрабогатых, гораздо более богатых, чем высокообразованные специалисты типа докторов, адвокатов, инженеров и многие спортивные, кино— и рок-звезды.
On top of that, a person who successfully builds a network marketing business has the potential of joining the ranks of the ultra-rich of the world...far richer than highly educated professional people such as doctors, lawyers, engineers.... and far richer than many sports stars, movie stars, and rock stars.
it has the potential
Поэтому он имеет потенциал к образованию <<утечек>> в окружающую среду.
It therefore has the potential to `leak' to the surrounding environment.
В области культуры имеется потенциал для внедрения или продвижения концепции обеспечения устойчивого развития.
Culture has the potential to inhibit or promote sustainable development.
Никакая другая организация не имеет потенциала Организации Объединенных Наций в обеспечении такой перспективы.
No other organization has the potential of the United Nations to provide such a perspective.
Сила этих двух компаний вместе имеет потенциал, чтобы создать устрашающую мощь в мире бизнеса.
The power of these two incredible companies networked together has the potential to create an awesome power in the world of business.
В конечном счете, успешный сетевик имеет потенциал зарабатывать больше, чем специалист типа доктора, адвоката, бухгалтера и другой сильной личности.
In the long run, a successful networker has the potential to out-earn most professional people, such as doctors, lawyers, accountants, and other rugged individuals.
Теперь мы едины в истолковании результатов: человечество как вид имеет потенциал к существованию лишь на протяжении фиксированного числа поколений, и от последнего нас отделяет всего пять.
We are in agreement as to the implication of these findings: that the human species has the potential to exist for only a fixed number of generations, and we are within five generations of the final one.
Вдобавок ко всему, человек, который успешно строит бизнес в сетевом маркетинге, имеет потенциал присоединиться к разряду ультрабогатых, гораздо более богатых, чем высокообразованные специалисты типа докторов, адвокатов, инженеров и многие спортивные, кино— и рок-звезды.
On top of that, a person who successfully builds a network marketing business has the potential of joining the ranks of the ultra-rich of the world...far richer than highly educated professional people such as doctors, lawyers, engineers.... and far richer than many sports stars, movie stars, and rock stars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test