Translation for "иллюзия быть" to english
Иллюзия быть
  • the illusion of being
  • be an illusion
Translation examples
the illusion of being
Великий человек однажды сказал: дай ей иллюзию быть желанной.
A great man once said it will give her the illusion of being pursued.
be an illusion
Но это иллюзия.
This is an illusion.
В этом смысле не должно быть иллюзий.
There are no illusions here.
Они создадут лишь иллюзию реформы -- иллюзию перемен -- без каких-либо реальных перемен.
They would simply give the illusion of reform -- the illusion of change -- without any real change.
Мы не питаем никаких иллюзий.
We harbour no illusions.
Однако здесь не должно быть иллюзий.
Still, let there be no illusions.
Иллюстрация "иллюзии МПГ"
Demonstration of the "MPG illusion."
3. Иллюзия необходимости последовательности
3. The illusion of sequencing
Давайте откажемся от иллюзий.
Let us have no illusions.
Однако на этот счет не должно быть никаких иллюзий.
There should be no illusion, however.
– Каталог, – объяснила Триллиан, – иллюзия.
“A catalogue,” said Trillian, “an illusion.”
Эта иллюзия рассеялась также быстро, как появилась.
The illusion was gone as soon as it had come.
Конечно, можно утверждать, что свободная воля все равно иллюзия.
Of course, one could say that free will is an illusion anyway.
Откуда возникают иллюзии монетарной системы?
Where did the illusions of the Monetary System come from?
солипсизм, ибо с этой точки зрения весь мир — не что иное, как моя иллюзия.
for from this standpoint the world is nothing but my illusion.
Необходимо поддерживать иллюзию того, что я ей не доверяю и подозреваю в предательстве, – подумал герцог.
The illusion that I suspect her of treachery must be maintained , he thought.
Вогоны не питали никаких иллюзий относительно приема, который обычно оказывался их произведениям.
Vogons suffered no illusions as to the regard their works were generally held in.
Давно ли исчезла иллюзия физиократов, что земельная рента вырастает из земли, а не из общества?
How long is it since the disappearance of the Physiocratic illusion that ground rent grows out of the soil, not out of society?
Следовательно, насчет своего решительного расхождения в этом пункте с естествознанием Авенариус не делает себе ни малейших иллюзий.
Hence, Avenarius cherishes no illusions concerning his absolute disagreement with natural science on this point.
Это разрушает иллюзию. — Иллюзию?
It hurts the illusion.” “The illusion?”
Иллюзия, это должна быть иллюзия, не так ли?
Illusion, it must all be illusion, mustn't it?
Чары-иллюзии были просты, как и все иллюзии.
The illusion-spell was simple, as all illusions were.
- Дерево - это иллюзия. Жизнь - иллюзия.
The tree, said Heber solemnly, is an illusion. Life is an illusion.
И верят в нее до такой степени, что иллюзия перестает быть иллюзией.
And they believe in it so strongly that the illusion ceases to be an illusion.
— Это не просто иллюзия, а реальная иллюзия, — промолвил Тишес.
“Not just illusion, but real illusion,”
Пусть иллюзия. Только иногда эти иллюзии чертовски похожи на жизнь.
An illusion. Sometimes the illusions can seem damned real.
— …иллюзия, — договорил за него Райм. — Все это была лишь иллюзия.
"It was -" "- an illusion," Rhyme said to him. "It was all an illusion."
Грудь – иллюзия, пухлая соблазнительная попка – иллюзия.
These breasts are an illusion. These plump alluring buttocks are illusions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test