Translation for "или скажи" to english
Или скажи
Translation examples
Я скажу: удивите меня.
I say: Surprise me.
Давайте скажем <<больше никогда>>.
Let us say "never again".
Скажу лишь следующее.
I would say only this.
Итак, что же я на это скажу?
So, what do I say?
Сторонникам такой политики мы скажем: довольно!
To the protagonists we say: Enough!
Ты должна делать все, что я скажу>>.
You must do everything I say".
Скажи НЕТ насилию в отношении
Say NO to Violence against Women Internet Initiative
Теперь я скажу несколько слов по существу.
I will now say a word on substance.
Позднее я более подробно скажу об этом вопросе.
I will say more on this point later.
Или скажем: "ты можешь побороть это"?
- Or say, "You can beat this."
Для козлов нажмите один, или скажите "козел".
For goats, press one or say, "Goats."
Скажите, что вы согласны. Или скажите, что не согласны.
Say you agree, or say you disagree.
или скажи и мы разделим плату за дом,
Or say we split the rent on a house,
- Скажи, что я вру, или скажи, что я администратор.
- Say that I'm lying, or say I have the job.
Я сделаю или скажу что-нибудь очень обидное для тебя.
I will do or say sething that will really irritate you.
Если вы хотите дождаться ответа, пожалуйста, нажмите или скажите "один".
If you would like to continue to hold, please press or say "One."
Дорогая, ничего, что мы сделаем или скажем, не вернет маму Тоби назад.
Honey, nothing we do or say is gonna bring back Toby's mother.
По существу, оргазм, или скажем, вершина блаженства, может быть разделена на три категории.
Basically, orgasm, or say, climax can be divided into three categories:
Ты им так и скажи. «У Бена Ганна, – скажи, – есть на то свои причины».
And you'll say this: 'Ben Gunn,' says you, 'has reasons of his own.'»
— И все, что я скажу, этого не изменит?
“And nothing I say can change that?”
Скажите что-нибудь друг другу — все что угодно.
Say something—anything.
Если не хочешь, скажи, и – милости просим.
If not, say so,--and-and welcome!
Скажи скорее, как ты принимаешь ее!
Say how you accept her.
Но я скажу еще кое-что, и хватит.
But one thing I'll say, and no more;
Скажу, что был вашим пленником.
I can say I was your captive.
— Не раньше, чем скажу то, что должен сказать…
“Not until I have had my say,”
я вам потом скажу что-нибудь. Кто с вами?
I shall have something to say to you presently. Who are all these with you?
«Не буду, я же сказал…» «Только скажи «нет»…»
I won’t do it, I won’t say it… Just answer no… “I WON’T!”
— А ты скажи, Джин, скажи.
Say it, Jean, say it.
Мы скажем то, что скажем мы.
We would say what we would say.
– Скажи, Мередит, скажи вслух.
Say it, Meredith, say it out loud.”
Скажи, что пойдешь, пожалуйста, скажи.
Say you will, please say you will!
– Делайте, что скажу и когда скажу.
Do what I say, when I say it.
Скажи «да», Дикки, скажи «да» – скорее!
Say yes, Dicky – say yes, quickly!
— Скажите еще раз, хватит издеваться, скажите это еще раз.
“Then say it, come on, stop grumbling and say it.”
Итак, что мы им скажем?
So what will we tell them?
Что мы скажем нашим народам?
What will we tell our peoples?
Я вам скажу: это не моя прерогатива.
I will tell you that it is not my prerogative.
Что я ему скажу, то он и будет делать.
Whatever I tell him, he follows suit.
Я скажу ему еще лишь одно.
I will tell him one thing more.
Что мы скажем нашему народу?
What do we tell our people?
Скажите им, что они могут положиться на Ирак.
Tell them that they may rely on Iraq.
Лучше я ему скажу, что у меня нет часов>>.
I'd better tell him that I don't have a watch."
Скажи им, как мы любили все, что было красивым.
Tell them how we loved all that was beautiful.
Скажите всем, что они не должны сдаваться.
Tell everybody they must not give up the fight.
- Или скажи мне, что случилось.
Or tell me what's happened.
Или скажите мне, чего хотите.
Or tell me what you want.
или скажите ему, что... Да ради Бога!
Or tell him that... for Heaven's sakes.
Или скажи им обо мне с ним.
Or tell 'em about me and him.
Ответьте или скажите мне, почему не хотите делать этого.
Answer it or tell me why you won't.
Или убей меня или скажи, что происходит!
Either shoot me or tell me what the fuck is going on!
Или скажи ему, что Трент вел это дело равнодушно, по диктаторски.
Or tell him that Trent has handled this case in an aloof, magisterial way.
Или скажи тем, кому должен, чтобы положили зубы на полку и ждали.
Or tell whoever you owe the money to to whistle and wait for it.
Ћибо умрите в вакуме космоса, или скажите ваше мнение о моих стихах.
Either die in the vacuum of space, or tell me what you thought of my poem.
Скажу я им иль не скажу?
Shall I tell them or shall I not tell them?
Скажите мне всё здесь;
Tell me everything here;
– Вот что я тебе скажу.
«I'll tell you something.
Вот положение, скажу я вам!
It was a fix, I tell you!
– Нет, но вы можете, когда я вам скажу,что…
“No, but you will when I tell you that…”
Когда они пришлют, я тебе скажу.
I'll tell you if they get that.
а что я скажу тебе?
and what am I going to tell you?
Я вам скажу, где их найти.
I'll tell you how to find them.
Скажите, что так желает герцог.
Tell them it's the Duke's wish.
Вы мне только скажите, что надо делать.
I just need you to tell me how to do it.
И скажите… нет, я сам скажу ей.
And tell—no, I’ll tell her.
Белле Белле Белле скажи скажи скажи.
Tell tell tell your Bell Bell Bell.
СкажиСкажи им правду.
Tell them… tell them the truth.
Скажи, лучше скажи мне сразу!
Tell me, tell me at once, that—
Скажи мне, Хельба, скажи!
Tell me, Helbah, tell me!
– И скажи… – Он замолкает. – Скажи ей…
‘And tell her …’ He stops. ‘Tell her …’
— Скажи, — взмолился он. — Скажи!
Tell me that,’ he said. ‘Tell me!
"Ну так скажи ей "нет", Ричардс! Скажи ей "нет".
So, tell her no, Richards. Tell her no.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test