Translation for "или быть говорят" to english
Similar context phrases
Translation examples
Нам говорят, что КР не приблизилась к консенсусу, но не говорят почему.
We are told the CD is no closer to consensus, but not told why.
А потом нам говорят, что волшебных решений не бывает.
And then, we are told that there is no magic solution.
По правде говоря, мы не должны были бы находиться здесь сегодня.
For, truth be told, we should not be here today.
Нам говорили и по-прежнему говорят, что право вето было предоставлено тем странам, которые несут особую ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
We were told and continue to be told that the veto power was granted to certain countries with greater responsibilities for the maintenance of international peace and security.
Нам говорят, что это вопрос процедурного плана.
We have been told that this is a matter of procedure.
– И сам не знаю. Мне… мне говорили, что вам понравится. – Ах, вам говорили!
«What made you think I'd like it?» «Well, I don't know. Only, they-they-told me you would.» «THEY told you I would.
– Простите, я этого не ожидал… Мне так и говорили… Все говорили… Сказали: поцелуй ее, она будет очень рада.
«I'm sorry, and I warn't expecting it. They told me to. They all told me to. They all said, kiss her; and said she'd like it.
Тут я рассказал ему все как есть, а он говорит:
Then I told him the whole thing, and he said it was smart.
Проблема, как я ее вижу, вот в чем: вам говорят и не говорят.
The problem, as I see it, is that you’ve been told and not told.
– Но ты говоришь, что слаба, говоришь, что ты рабыня.
“But you’ve told me you’re weak, you’ve told me you’re a slave.
Многие на Арубе говорят по-испански, на патуа (диалект французского, на котором говорят, например, на Гаити), по-китайски и по-португальски.
Spanish, Patois (the dialect of French spoken, for example, in Haiti), Chinese and Portuguese are widely spoken.
Раскольников любопытно поглядел на говорившую.
Raskolnikov looked curiously at the one who had spoken.
– Вы знаете, что мы уж целый месяц почти ни слова не говорим.
You know we have hardly spoken to each other for a whole month.
Но тогда я не мог говорить утвердительно, потому даже невесты еще не видал;
But I couldn't have spoken positively then, because I hadn't seen the bride yet;
Вы красиво говорили, тем более про эльфов, а я и уши развесил.
You’ve spoken very handsome all along, put me off my guard, talking of Elves and all.
– Уж как ни говори про господина Бильбо, а хоббит он первостатейный и вежливость очень даже соблюдает, – заявил Жихарь.
‘A very nice well-spoken gentlehobbit is Mr. Bilbo, as I’ve always said,’ the Gaffer declared.
— Нет, — ответил Гарри, жалея, что вообще раскрыл рот. — Я просто говорю, что Флегма… тьфу ты, Флер…
“No,” said Harry, wishing he hadn’t spoken, “I was just saying, Phlegm… I mean, Fleur…”
– Ты забыл, – сказал Гэндальф, – что есть еще один путь, неизведанный и темный, но, по-моему, проходимый: тот путь, о котором мы уже говорили.
‘But there is another way, and not by the pass of Caradhras: the dark and secret way that we have spoken of.’ ‘But let us not speak of it again! Not yet.
Джессика отметила хвастливые нотки в голосе, но главное, на что она обратила внимание, – это то, что девушка говорит по заранее заданной роли и именно в определенный момент.
Jessica heard the boastful tone of voice, but noted most that the young woman had spoken on cue—a set piece.
Может быть, он превозмогает слезы из-за того, что, говоря, говоря и говоря, так еще полностью и не высказался? Может быть, он сейчас сломается и заплачет?
Is he teetering now at the brink of tears, having spoken and spoken and spoken and still not having quite said it?
— Ну, что вы говорите. — То, что я говорю, абсолютно верно.
‘Ah. You have spoken.’ ‘You’re damn right I’ve spoken.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test