Translation for "изо-" to english
Изо-
Translation examples
5. 4,5-диазидометил-2-метил-1,2,3-триазол (изо-ДАМТР)
5. 4,5 diazidomethyl-2-methyl-1,2,3-triazole (iso- DAMTR);
Значения для перечней кодов составляются, по возможности, на основе международных стандартов, например стандартов, принятых ИЗО для стран и валют.
Wherever possible, the values for code lists are taken from international standards, such as those provided by ISO for countries and currencies.
50. Внимание руководства фирм может быть в большей степени сосредоточено на потенциальных выгодах от природоохранных нововведений в случае присоединения к жестким нормам экологического менеджмента, таким, как добровольная Система экологического менеджмента и аудита ЕС (ЕМАС) или ИЗО 14001, которые требуют в том числе предоставления экологической отчетности, относящейся к деятельности фирмы.
50. The attention that a firm's management pays to the potential benefits of environmental innovations may also be raised by adherence to strict standards for environmental management, such as the voluntary EU Environmental Management and Audit Scheme (EMAS) or ISO 14001, which also require environmental reports related to the firm's activity.
26. Некоторые признаки назревающих волнений и нестабильности наблюдались также на юге Мали. 28 апреля в лагере жандармерии в столице были задержаны семь боевиков, предположительно входящих в Движение за единство и джихад в Западной Африке и арестованных малийскими силами безопасности в марте в Бамако, и восемь человек, предположительно входящих в эту вооруженную группу и переведенных ранее в Бамако из Томбукту. 27 апреля в Севаре были арестованы члены проправительственных ополченческих формирований (<<Ганда изо>> и <<Ганда кой>>).
26. Indications of potential unrest and insecurity were also observed in southern Mali. On 28 April, seven alleged elements of the Mouvement unicité et jihad en Afrique de l'Ouest who had been arrested in March by Malian security forces in Bamako, and eight alleged armed group members who had been transferred from Timbuktu to Bamako, were detained at the gendarmerie camp in the capital. On 27 April, members of pro-Government militias (Ganda Iso and Ganda Koy) were arrested in Sevare.
Она ИЗО. Да.
She's an ISO.
Приговор: два года изо-куба.
Sentence, two years iso-cubes.
Бродяжничество, три недели в изо-кубе.
Vagrancy, three weeks, iso-cubes.
Это Сасидэ-но-исо из старинного стихотворения.
That's 'Sashide-no-iso" in an old poem.
"Наказание за помехи правосудию - пятилетний срок в изо-кубе".
Interference carries an automatic five-year sentence in the iso-cubes.
У нас здесь четыре тела - на утилизацию и восемь живых - в изо-кубы.
We have four bodies for resyk and eight live for the iso-cubes.
Ты когда-нибудь... задумывалась над тем, какой была бы твоя жизнь, если бы ты не ушла из "Прославленных Страусов"?
Do you ever... wonderwhat your life would have been like if you hadn't left the ISO?
Отпусти заложницу невредимой, и я гарантирую пожизненное в изо-кубе без права досрочного освобождения.
Release the hostage unharmed, and I guarantee you a sentence of life in an iso-cube without parole.
– S(изо-пропилкарбоксиментил) цистент.
S-(iso-propylcarboxy-methyl) cystein.
i-
Но я также считаю, что если мы будем делать шаг за шагом, изо дня в день, то мы так или иначе добьемся успеха.
But I also feel that, if we take it step by step, day by day, one way or another we will prevail.
Приоритетной задачей нашего правительства я считаю оказание поддержки семьям, которые ежедневно изо всех сил пытаются справиться с этой проблемой.
I believe it to be a priority task for my Government to support families that struggle daily with this problem to the best of their abilities.
Ожидаемые потребности Сторон, не включенных в приложение I, в дополнительных инвестиционных и финансовых потоках изо всех ресурсов (частных и государственных, внутренних и международных)
Estimated additional investment and financial flows needed by non-Annex I Parties from all sources (private and public, domestic and international) for adaptation in 2030
Пользуюсь этой возможностью, чтобы информировать Вас о том, что жители Сараево и других "безопасных районов" изо дня в день подвергаются возобновившимся сербским артиллерийским обстрелам.
I take this opportunity to inform you that the citizens of Sarajevo and other safe areas have been, day in day out, targets of renewed Serbian artillery attacks.
Я уже давно выступаю в поддержку этой цели и буду и дальше изо всех сил ее добиваться вместе со своими партнерами в Секретариате, государствах-членах и на публичных форумах.
I have long been committed to this goal and will continue to be among its strongest advocates within the Secretariat, with Member States and in public forums.
После того, как я провел восемь лет на Конференции и в ее кулуарах, теперь пора сделать небольшую паузу и оценить тот обширный опыт, который я накапливал изо дня в день.
After spending eight years in this conference room and its corridors, it is time to pause for a moment to assess the wide-ranging experience I have accumulated from day to day.
Вновь обращаюсь с письмом, чтобы выразить серьезную озабоченность Израиля тем, что из сектора Газа изо дня в день стреляют реактивными снарядами по нашим домам, городам и населенным местам.
I write yet again to express Israel's serious concern about the rockets flying out of the Gaza Strip day after day into our homes, cities and communities.
В качестве одного из многих и разнообразных подходов к решению проблемы обычных вооружений, которые фактически вызывают наибольшие разрушения, причем изо дня в день, должен назвать необходимость в укреплении доверия между государствами.
As one approach among the many and diverse views necessary for tackling conventional weapons, which actually cause the most destruction on a day-to-day basis, I must mention the necessity of building confidence among States.
Проблема в том, что не функционирует должным образом Конференция, и я могу со всей откровенностью сказать вам, моим коллегам и друзьям, что вот поэтомуто у нас изо дня в день, из месяца в месяц, из года в год и нагромождаются эти проблемы и вопросы процедурного характера.
The problem is that the Conference is not performing well, and I can tell you very frankly, as my colleagues and friends, that that is why we have these issues and questions of a procedural nature that are mounting every day, every month, every year.
Я из моря, из моря прихожу, я из моря.
I belong to the sea I came from the sea I belong to the sea
Я из моря, Я из моря.
I belong to the sea I belong to the sea
Карен из Клиторпса.
I don't.
Хлеб еще совсем свежий. Я бы и без тебя все слопал, да Сэм прямо изо рта рвет.
The bread tastes almost as good as it did last night. I did not want to leave you any, but Sam insisted.
– Вот хотя бы, – сказал Теоден, – я и слыхом не слыхивал, что вы умеете пускать дым изо рта.
‘For one thing,’ said Théoden, ‘I had not heard that they spouted smoke from their mouths.’
Я греб, старался изо всех сил, спешил донести на него. Но как только он это сказал, у меня и руки опустились.
I was paddling off, all in a sweat to tell on him; but when he says this, it seemed to kind of take the tuck all out of me.
Все равно битва случилась, хотя ты изо всех сил пытался купить мир и спокойствие. Но, думаю, тебя нельзя за это винить".
and there was a battle, in spite of all your efforts to buy peace and quiet, but I suppose you can hardly be blamed for that.
— Не позволю-с! — крикнул он вдруг, изо всей силы стукнув кулаком по столу, — слышите вы это, Порфирий Петрович? Не позволю!
I will not allow it, sir!” he suddenly shouted, banging his fist on the table with all his might. “Do you hear, Porfiry Petrovich?
Все, кроме него… — Плоховато что-то они смотрели. — Гарри изо всех сил старался говорить ровным голосом. — Так смотрели, что пришлось самому выкручиваться.
said Harry, doing his utmost to keep his voice even. “Had to look after myself after all, didn’t I?” “He was so angry,”
Я дайме Изу, и я никогда не отдам власть над Изу никому.
I am daimyo of Izu and I will never give power over lzu to anyone.
– Так Иза знает, где я?
«Does Iza know where I am?»
Иза! Что мне с ней делать?
Iza! What am I going to do about Iza?
– Стараюсь изо всех сил.
I endeavor to be, anyway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test