Translation for "измотаны" to english
Измотаны
Translation examples
Ты выглядишь измотанной.
You look worn out.
Я просто измотан.
I'm just worn out.
Она, наверняка, измотана.
She must be worn out.
Бедняжка, совсем измотана.
Oh, poor girl, she's worn out.
Твое сердце полностью измотано.
Your heart's completely worn out.
Он устал, и измотан. - Он сдался.
He's tired, worn out.
- Ты выглядишь совсем измотанной.
- You're beginning to look worn out.
О Господи, я совершенно измотан.
Oh God, I'm worn out.
У тебя измотанный вид, дорогой.
You look worn out, love.
- Только принять ванну, мы полностью измотаны.
- Just baths. We're worn out.
Теперь она была измотана.
And now she was worn out.
— Рипли, вы возбуждены и измотаны.
‘Ripley, you’re exhausted, worn out.
Из развалин появляются измотанные немецкие подразделения.
Worn-out German units emerge from the ruins.
Сирина выглядела измотанной, Ванесса – ничуть не лучше.
Serena looked worn out and Vanessa looked scarcely better.
Я ему сочувствовал. Но выглядел более измотанным, чем я думал.
I felt for him. He looked even more worn out than I felt.
Измотанная, как физически, так и эмоционально, Санни уснула.
Worn out by both physical labour and her emotional storm, Sunny drifted to sleep.
Он выглядел на десяток лет старше, чем обычно, и казался совершенно измотанным.
He looked ten years older and al worn out.
Мы были слишком измотаны переходом через топь, чтобы сделать это как следует.
We were too worn out from the crossing of the fen to do it creditably.
И очень скоро я уснул, вконец измотанный мрачными думами. 11
Soon after, worn out with trouble, I fell asleep. -11-
Усталые, измотанные, лежали в полузабытьи под кустами, подложив под себя оружие.
Tired and worn-out we lay under the bushes half-asleep on top of our weapons.
Работники сферы здравоохранения измотаны.
Health workers are exhausted.
Кроме того, ЭКОМОГ вывела измотанные войска на предмет их замены.
ECOMOG has also been withdrawing exhausted troops with a view to rotating them.
Он добавляет, что в ходе одной из пыток пытавшие его лица мастурбировали его половой орган, чтобы поиздеваться над ним и измотать его.
He adds that, during one of these sessions, his torturers also masturbated him to humiliate him and leave him exhausted.
Палестинцы измотаны второй интифадой, которая принесла огромные страдания, и группы боевиков, в частности Хамас, теперь стали уделять внимание участию в палестинском политическом процессе.
Palestinians are exhausted by the second intifada, which has resulted in great suffering, and militant groups, notably Hamas, have now turned their attention to participation in the Palestinian political process.
Этот спектакль разыгрывается не потому, что у Аддис-Абебы имеются законные претензии, которые не были в полной мере удовлетворены, а потому, что за этим кроется стремление "вызвать у посредников усталость и измотать их" с помощью умелого применения отвлекающей тактики.
The act is being played out not because Addis Ababa harbours legitimate concerns that have not been addressed exhaustively, but because its underlying objective is "to induce fatigue and wear down the mediators" by means of successive dilatory tactics.
Измотанной, но счастливой.
Exhausted. But happy.
Я крайне измотана.
I'm utterly exhausted.
Кэти,ты измотана.
Katy, you're exhausted.
Признаться, я измотан.
Actually I'm exhausted.
Рекс, я измотана.
Rex, I'm exhausted.
Старик, я измотан.
Man, I'm exhausted.
— Нет, ты же совсем измотана.
“No, you’re obviously exhausted.
Измотанный, но довольный ночными трудами, Гарри на утреннем уроке заклинаний рассказал Гермионе и Рону обо всем, что случилось (предварительно наложив заклятие Маффлиато на всех, кто сидел поблизости).
Exhausted but delighted with his night’s work, Harry told Ron and Hermione everything that had happened during next morning’s Charms lesson (having first cast the Muffliato spell upon those nearest them).
У всех был измотанный вид.
Everyone looked exhausted.
Он был измотан до предела.
He was desperately exhausted.
Она была ужасно измотана.
She was beyond exhaustion.
Я был измотан до предела.
I was beyond exhaustion.
Джереми вконец измотался.
Jeremy was exhausted.
Лошади у всех были измотаны.
The horses were blown and exhausted.
Она была измотана и разбита.
She was exhausted now, defeated.
Он был измотан и здорово напуган.
He was exhausted and frightened.
Офис. Совершенно измотана.
Office. Completely exhausted.
Клэр измотана и сияет.
Clare is exhausted, and ecstatic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test