Translation for "изменяющиеся условия" to english
Изменяющиеся условия
Translation examples
A. Изменяющиеся условия для обновления в центрально-
A. The changing conditions for urban renewal in the central
76. ЮНИСЕФ отвечает на эти изменяющиеся условия по ряду направлений.
76. UNICEF is responding to these changing conditions in several ways.
Даже одно и то же общество меняется с течением времени в ответ на изменяющиеся условия.
Even the same society changes over time in response to changing conditions.
A. Изменяющиеся условия для обновления в центрально- и восточноевропейских городах в переходный период
A. The changing conditions for urban renewal in the central and east European cities in the period of transition
Эти стратегии должны быть гибкими, чтобы соответствовать изменяющимся условиям и различным региональным и местным ситуациям.
These strategies should be flexible so as to respond to changing conditions and various regional and local situations.
Миссия продолжала анализировать оперативную эффективность структуры с учетом изменяющихся условий на местах.
The Mission has continued to review the operational effectiveness of the structure in the light of changing conditions on the ground.
f) структура проектов должна быть гибкой и позволять вносить изменения в соответствии с изменяющимися условиями;
(f) The design of projects should be flexible and allow for modifications in accordance with changing conditions;
Совершенно очевидно, что Организации придется адаптироваться к изменяющимся условиям и провести реформы там, где они необходимы.
It is obvious that the Organization will have to adapt to changing conditions and that reform should be made where reform is needed.
Регулярная оценка является составной частью адаптативного менеджмента, который в состоянии реагировать на изменяющиеся условия.
Regular assessment is an integral part of adaptive management that can respond to changing conditions.
Изменяющиеся условия и чрезмерно частая охота привели этих величественных животных к вымиранию.
Changing conditions and over-hunting have driven these majestic animals to extinction.
Он умел прекрасно действовать в сумятице боя, когда у солдата почти нет времени на размышления и он должен быстро, практически инстинктивно, приспосабливаться к непрестанно изменяющимся условиям.
He fought well in the tumult of battle, where the soldier has little time to think, but must react swiftly and instinctively to constantly changing conditions.
Так тело привыкает к изменяющимся условиям. – Он посмотрел на горы. – Если я завтра дойду до лагеря и проведу день там, потом поднимусь к руднику и еще день побуду там, я думаю, что смогу пройти через этот перевал.
It is to attune their bodies to the changing conditions.” He looked up at the mountains. “If I went up to the camp tommorow and spent a day there then went to the mine and stayed a day there — I think I could cross that pass.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test