Translation for "излишне обременительный" to english
Излишне обременительный
  • overly burdensome
Translation examples
overly burdensome
* возможности согласования государствами жесткого, но не излишне обременительного механизма мониторинга и обеспечения применения документа; и
:: States being able to agree to a rigorous but not overly burdensome mechanism for monitoring and enforcement;
Документ также не должен предусматривать излишне обременительных процедур контроля над перемещением принадлежащего частным лицам старинного или спортивного огнестрельного оружия в спортивных или культурных целях.
An instrument should also not place overly burdensome controls on the movement of privately owned antique or sporting firearms for sporting or cultural purposes.
Один из выступавших выразил сомнение в отношении целесообразности повторения в контрольном перечне просьб о представлении отчетов, исследовательских и информационных материалов, поскольку это может оказаться излишне обременительным.
One speaker expressed doubts as to the practicality of making repeated requests in the checklist for reports, studies and information material, as providing those could prove to be overly burdensome.
Этот процесс не должен быть излишне обременительным, но может предусматривать, например, в качестве основного требования предоставление всей необходимой документации в отношении всех поставок, а также учет всех поставок.
This does not need to be overly burdensome, but may set out, for example, the basic need to ensure all transfers are supported by appropriate documentation, and that records must be kept of all transfers.
Кроме того, документ не должен предусматривать излишне обременительных процедур контроля над перемещением принадлежащего частным лицам огнестрельного оружия и должен уважать существующие законные интересы владельцев и производителей огнестрельного оружия, а также брокеров и розничных торговцев, занимающихся операциями с огнестрельным оружием.
Furthermore, an instrument should not place overly burdensome controls on the movement of privately owned firearms and should respect the existing and legitimate interests of firearms owners, producers, brokers and retailers.
Замечания отражали следующие аспекты: а) наиболее уместным и практичным решением будет оставить Орхусскую конвенцию без изменений и разработать процедуру для осуществления пункта 3 статьи 19 Конвенции; b) процедура должна быть как можно более простой, с тем чтобы избежать излишне обременительного процесса присоединения; с) следует разработать минимальные критерии для присоединения; d) заявления о заинтересованности в присоединении следует направлять по крайней мере за один год до сессии Совещания Сторон (СС) в письменной форме и на надлежащем уровне, но без необходимости принятия решения правительством или парламентом; е) странам, потенциально намеревающимся подать заявление о присоединении, необходимо будет принимать во внимание общую практику хода работы в рамках Конвенции, включая трехлетний период для организации сессий СС, и действовать соответствующим образом; f) заинтересованным странам следует продемонстрировать политическую приверженность и подтвердить, что к моменту присоединения их правовая система будет соответствовать требованиям Конвенции; и g) страны-кандидаты могут приглашаться на соответствующие совещания, проводимые в рамках Конвенции, в качестве наблюдателей.
The comments included the following: (a) the Aarhus Convention should be left unchanged and developing a procedure to implement article 19, paragraph 3, of the Convention would be the most appropriate and practical solution; (b) the procedure should be as simple as possible in order to avoid an overly burdensome accession; (c) minimum criteria for accession should be developed; (d) expressions of interest in accession should be communicated at least one year before a Meeting of the Parties (MOP) session, in written form and at an appropriate level but without the need for a decision by the Government or parliament; (e) prospective applicant countries would need to take into account the common practice in the proceedings of the Convention, including the three-year period for organizing sessions of the MOP, and to act accordingly; (f) interested countries should demonstrate a political commitment and confirm that their legal system will conform with the requirements of the Convention by the time of accession; and (g) candidate countries could be invited to the relevant meetings under the Convention, as observers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test