Translation for "издатель газеты" to english
Издатель газеты
Translation examples
18. В нескольких странах ассоциации издателей газет координируют осуществляемые коллективными усилиями закупки, издание и распространение.
18. In a few countries newspaper publishers’ associations coordinate collective purchasing, printing and distribution.
65. Отдел общественной информации организовал обучение нескольких местных радиожурналистов, издателей газет и сотрудников министерства информации.
65. The public information component conducted training for several community radio practitioners, newspapers publishers and Ministry of Information personnel.
Правительство работает также над внесением изменений в Закон о печати и издательской деятельности 2009 года для обеспечения более высокого уровня защиты журналистов и издателей газет.
The Government is also working on the amendment of the Press and Publication Act of 2009 to ensure more protection for journalists and newspaper publishers.
Отчет о работе миссии, организованной Международной федерацией журналистов/ Международной федерацией издателей газет, 21-25 ноября 1993 года, дополнение 2.
Report of the International Federation of Journalists/International Federation of Newspaper Publishers mission, 21-25 November 1993, appendix 2.
Министр воспользовался этим случаем и в своей защитительной речи выразил тревогу по поводу использовавшихся некоторыми группами незаконных мер по отношению к издателям газет, университетским организациям и медресе.
The Minister used the occasion of his defence to express dismay at some of the unlawful measures resorted to by some groups against newspaper publishers, university organizations and seminaries.
приветствуют и одобряют решение издателей газет Эквадора и Перу, присутствующих на настоящем совещании, продолжать встречи с целью обеспечения и сохранения открытого характера информации в отношениях между двумя странами, вставшими на путь мира;
Welcome and endorse the decision of the newspaper publishers of Ecuador and Peru, present at this meeting, to continue the meetings aimed at establishing and maintaining openness of information in relations between the two countries on the road to peace;
Правительство также должно осуществлять свои планы по обучению сотрудников правоохранительных органов и службы безопасности соблюдению права на свободу слова и внести поправки в Закон о печати и издательской деятельности для повышения защищенности журналистов и издателей газет.
The Government is also encouraged to implement its plans to train law enforcement and security officers to respect the right to freedom of speech and amend the Press and Publication Act to give more protection to journalists and newspaper publishers.
202. Чрезвычайно важные мероприятия по оказанию помощи СМИ осуществляются Координационным центром независимых СМИ на Балканах в Любляне, созданным в апреле 1993 года и действующим под эгидой Международной федерации журналистов и Международной федерации издателей газет.
202. Very important activities of assistance to the media have been undertaken by the Coordinating Centre for Independent Media of the Balkan Region in Ljubljana, created in April 1993 and sponsored both by the International Federation of Journalists and the International Federation of Newspaper Publishers.
В рамках Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости, осуществлению этой программы будет содействовать сотрудничество с различными профессиональными организациями, объединяющими сотрудников средств массовой информации, такими, как Международная федерация журналистов, Международная федерация издателей газет или "Репортеры без границ", а также организаций регионального уровня.
In the context of the United Nations Year for Tolerance, this programme will be reinforced by sustained cooperation with various professional bodies in the media field, such as the International Federation of Journalists, the International Federation of Newspaper Publishers, and Reporters sans frontières - as well as with regional organizations.
Я катался на лыжах, ездил на лошадях, любил журналистику, отца, радовался, что я – сын издателя газеты.
I was brought up skiing, horsing around, loving journalism, my Dad, happy to be the son of a newspaper publisher.
234. Статья 39 закона возлагает на издателей газет обязательство публиковать любой ответ на статью, напечатанную в газете.
234. Section 39 of the law imposes on the editors of a newspaper the obligation to publish any reply to an article published in the newspaper.
Издатель, газета "Гешер" (Иерусалим), и советник Группы по ведению переговоров об установлении мира в Палестине
Publisher, Gesher newspaper Washington/Lisbon/ 1 439 (Jerusalem), and Adviser Washington to the Palestinian peace negotiating team
В соответствующем указе предусмотрено, что 51% акционерного капитала должен принадлежать издателям газет и журналов, публикуемых на голландском языке.
By law, 51 per cent of the Company's share capital must be held by the publishers of Dutch—language newspapers and magazines.
В частности, автор оспаривает применимость требования иметь соглашение с редакционной коллегией или издателем газеты, с тем чтобы распределять ксерокопии статьи, опубликованной в одном из ее номеров.
In particular, the author contests the applicability of a requirement of having a contractual agreement with the editorial board or the publisher of a newspaper in order to distribute photocopies of an article published in one of its issues.
Переданные на рассмотрение Комиссии споры будут решаться путем арбитража на основе добровольного кодекса поведения, который подпишут редакторы и издатели газет.
Disputes referred to the commission would be resolved through arbitration on the basis of a voluntary code of conduct subscribed to by newspaper editors and publishers.
Издатели газеты 'Одинокие Стрелки'?
- You publish The Lone Gunman newspaper?
В редакции «Пикакского пустячка» они познакомились с отцом Джуниора, владельцем и издателем газеты.
At the Picayune office they introduced themselves to Junior's father, owner and publisher of the newspaper.
Сегодня утром, только приехав, мы с Вентурой немедленно наталкиваемся на Фрейда Н. Джонсона, издателя газеты.
When Ventura and I arrive this morning we immediately run into Freud N. Johnson, the paper’s publisher.
Броуди немедленно созвонился с Арчи Райкером, старым другом Квиллера и теперешним издателем газеты округа.
Brodie immediately called Arch Riker, Qwilleran's lifelong friend and current publisher of the Moose County newspaper.
И это был номер телефона проклятущих издателей газеты «Янус. Еженедельник Зеленая зависть», чтоб им на том свете в огне гореть!
And that phone number belonged to the publishers of, damn them to hell forever, Janus, the Green Envy Weekly.
Две недели спустя после публикации здание, в котором размещалась редакция газеты, сгорело, а вместе с ним и издатель газеты, он же редактор.
Within two weeks of the first story, the building housing the newspaper burned down, with the editor-publisher in it.
– Издатель газеты «Вашингтон пост» позвонил мне через две минуты после того, как вы появились там, и спросил, зачем моей секретарше понадобились исчерпывающие сведения о моей персоне.
The publisher of the Post phoned me two minutes after you arrived there to ask why my secretary was doing research on me.
Дормэс Джессэп, редактор и издатель газеты «Дейли Информер», хотя и был вполне солидным деловым человеком и автором передовиц, не лишенных остроумия и свойственной Новой Англии практичности, считался в Форте Бьюла первым оригиналом.
This Doremus Jessup, publisher of the Daily Informer, for all that he was a competent business man and a writer of editorials not without wit and good New England earthiness, was yet considered the prime eccentric of Fort Beulah.
Благодарности От автора Спасибо всем организациям, которые приглашали меня выступить с лекциями или речами: благодаря им появились на свет многие эссе, вошедшие в эту книгу. И спасибо издателям газет, журналов и книг, в которых были впервые опубликованы другие мои статьи и предисловия.
Acknowledgements BY THE AUTHOR I am grateful to all the organisations that invited me to speak to them, and thus sponsored the pieces in this collection that were given as lectures or talks, and to the editors of the newspapers, journals and books where some of the other pieces were first published.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test