Translation for "извлекать выгоду" to english
Извлекать выгоду
phrase
Translation examples
verb
Нельзя допустить, чтобы частные средства массовой информации истолковывали международные события в своих интересах и извлекали выгоду из этого.
The private mass media must not be allowed to interpret international events in their own interests and to gain advantage from them.
Политическая свобода является истинным благом только в том случае, если она основывается на экономической ситуации, из которой извлекает выгоду все население.
Political freedom is truly beneficial only when it is based on an economic situation from which all the population gain.
Это самое быстро растущее направление криминальной деятельности, позволяющее извлекать выгоду из сексуального порабощения и принудительного труда.
It is the fastest-growing criminal industry, wherein profits are gained through sexual servitude or forced labour.
18. Перед странами, извлекающими выгоду из быстрорастущего спроса на минеральное сырье и энергоносители, будет стоять задача поставить эти поступления на службу развитию.
18. The challenge for the countries benefiting from rapidly growing demand for minerals and energy will be to convert the revenues into development gains.
25. Способность извлекать выгоду от доступа на рынки всё больше зависит от соблюдения мер регулирования торговли, таких как санитарные требования и товарные стандарты.
25. The ability to gain and benefit from market access depends increasingly on compliance with trade regulatory measures such as sanitary requirements and goods standards.
В период с 2002 года по середину 2008 года многие страны извлекали выгоду из в целом повышательной динамики цен на нефть и другие сырьевые товары.
From 2002 to mid-2008, many countries gained from the generally upward trend in the prices of oil and non-oil commodities.
Находясь на стыке Центральной Азии, Южной Азии и Ближнего Востока, Пакистан может способствовать экономическому росту этих динамичных регионов и взаимодействию между ними и извлекать выгоду из этого.
Located at the nexus of Central Asia, South Asia and the Middle East, Pakistan can contribute to and gain from the economic growth and interaction between these dynamic regions.
Эти компании извлекают выгоду, предоставляя платные услуги по эффективному обеспечению безопасности, но никоим образом не могут заменить собой органов, отвечающих за защиту жизни и поддержание безопасности, так как эти задачи по существу обязано выполнять государство.
They do offer efficiency gains in the area of security, but they definitely cannot replace the bodies which are responsible for protecting life and security as inherent obligations of the State.
С тем чтобы реализовать такие возможности, государство должно создать условия, позволяющие представителям частного сектора извлекать выгоду из защиты природных ресурсов, находящихся в общественной собственности, или усмотреть в такой деятельности наличие экономической основы.
In order to realize these opportunities governments must create conditions for the private sector actors to capture private gains or make a business case for protecting public environmental resources.
Но фактически единственным, кто извлекал выгоду из этого настолько же долгого, насколько безрезультатного расследования, был Мозг.
But the fact was, only the Brain had gained from the prolonged, futile search.
Во многих случаях из таких возможностей извлекали выгоду, но по-прежнему имеется огромный потенциал для расширения.
These opportunities have been capitalized upon in many instances, but there is still tremendous potential for expansion.
Другими словами, необходимо извлекать выгоду из позитивных результатов мер, предпринятых с ноября 1990 года, а также должны быть запланированы новые меры, требуемые в связи с ухудшением кратко- и среднесрочных экономических перспектив, связанных с войной.
In short, the positive results of the measures that have been in place since November 1990 must be capitalized upon, and new measures required by the deterioration of short- and medium-term economic prospects, linked to the war, must be planned.
verb
Международный финансовый режим следует сделать более справедливым и ориентированным на развитие возможностей для развивающихся стран извлекать выгоды из международной торговли.
The international trading regime must be made more equitable and development-oriented for developing countries to benefit from international trade.
– Я думаю, что именно из этого вы извлекаете выгоду.
I suppose you rather trade on that.
– Они извлекают выгоду из наших печалей, – сказал отец Майкл.
"They trade on our sorrows," Father Michael said.
Идея о том, что болеют только грешники, казалась Рамоне нелепой, и тем не менее эти двое – Фальконер и мальчик – извлекали выгоду из этого бесчеловечного утверждения.
The idea that only sinners got sick was ludicrous to hei; and yet those two—Falconer and the boy—were trading on that inhuman notion.
А кто может поручиться, что так же не обошлись и с другими доверчивыми людьми? Этих паразитов становится все больше, они извлекают выгоду даже из горя родителей, потерявших детей, — пора, давно пора устроить показательный процесс и примерно наказать одного, чтобы устрашить других.
Was it likely that other clients fared an better? These parasites were increasing in number, trading upon the finer feelings of bereaved parents, and it was high time that some exemplary punishment should warn them that they would be wise to turn their hands to some more honest trade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test