Translation for "известно нам" to english
Известно нам
Translation examples
В процессе этого произойдет трансформация промышленности, известной нам сегодня.
In the process it will transform business as we know it.
Образование, известное нам как государство, ничем нельзя заменить.
For the entity we know as the State, there is no substitute.
Известно нам и о том, что по вопросу о расширении на КР существует целый спектр мнений.
And we know that there is a spectrum of opinions in the CD on the enlargement question.
А право народов оказывать сопротивление иностранной оккупации всегда поддерживалось известными нам документами Генеральной Ассамблеи.
And peoples' right to resist foreign occupation is always supported by the General Assembly documents that we know.
Греция - единственная из известных нам стран, которая претендует на отличные друг от друга воздушное пространство и территориальные воды.
Greece is the only country in the world that we know of that claims different air and sea spaces.
В отношении известных нам домашних хозяйств, не являющихся операторами, нам в целом известна доля активов, которые принадлежат им в фермерских хозяйствах.
For these non-operator households we know, in aggregate, the share of farm assets they own.
В этом смысле Европейское сообщество выходит далеко за пределы обычных параметров известных нам классических международных организаций.
In that sense, the EC goes well beyond the normal parameters of classical international organizations as we know them.
Давайте же преисполнимся решимости воспользоваться динамикой и вновь обязуемся использовать все известные нам средства для достижения этих целей.
Let us resolve to seize the moment and recommit ourselves to do what we know it takes to reach those goals.
Данный проект резолюции реально отражает известную нам проблему, которая заключается в том, что гуманитарные организации в Либерии часто являются объектами нападений.
The draft resolution is very realistic in that we know that humanitarian organizations in Liberia are often the target of attacks.
В настоящий момент задается поистине глобальный курс на преобразования, которые изменят известный нам мир и наши представления о возможном будущем.
Right at this moment, a truly universal and transformational course is being set, changing the world as we know it and as we want it.
На двенадцати, известных нам.
Twelve that we know of.
Точнее, только 30 известных нам.
Thirty that we know of.
Хотят знать, что известно нам.
They wanna know what we know.
Руиз - единственный известный нам главарь.
The only primera we know is Ruiz.
Как это всё стало известно нам?
How do we know this?
Известный нам пистолет - орудие убийства.
The pistol we know is the murder weapon.
Все твои проделки хорошо известны нам!
Don't act so goody-goody: we know you, Jupie!
Это была первая известная нам жертва.
Uh, that was his first victim that we know of.
Давайте соберем всех и огласим известные нам факты.
And go over what we know.
Совсем не похоже на известную нам реальность.
Not life as we know it at all.
Все „патриотические“ деятели хорошо известны нам».
We know who they all are.
– У нас нет известных нам отклонений, я согласен.
No bad mutations that we know of,
Что известно нам о похоти?
What do we know about lust?
Нам это хорошо известно — нам все известно.
We know that—all that.
Даже если они еще живы. – Это известно нам.
Even if they’re still breathing.” “We know it.
Она единственная известная нам свидетельница.
That's the only witness we know about.
Они не знают о Плутоне того, что известно нам.
They don’t know what we know about Pluto.
Что известно нам о их скрытой взаимосвязи?
What do we know about their secret connections?
– Нет, здесь она первая. Первая, известная нам. Да.
"This's the first one down here. That we know of." Yeah.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test