Translation for "избранный быть" to english
Избранный быть
Translation examples
chosen to be
Будет избран на первом совещании.
To be chosen at inaugural meeting.
Поэтому они избрали путь переговоров.
That was why they had chosen the path of negotiations.
Правительство избрало силовой подход.
The Government had chosen the path of muscle.
Однако был избран иной путь.
However, this had not been the road chosen.
Этот вариант был избран Болгарией, Венгрией и Грецией.
This option was chosen by Bulgaria, Greece, and Hungary.
адекватности механизмов, избранных для осуществления деятельности;
Adequacy of the mechanisms chosen for the implementation of the activities;
Мы, в Мьянме, избрали путь демократии.
We in Myanmar have chosen the path of democracy.
Он что-то говорил про то, что избран быть воином в Последней битве.
He was going on about how he'd been chosen to be a soldier - in the final battle.
Что, тогда вообще не было бы никакого Избранного?
Would there then have been no “Chosen One” at all?
— Так вы все же не Избранный? — осведомился Скримджер.
“So you’re not ‘the Chosen One’?” said Scrimgeour.
Мне казалось, довольно будет и Избранного.
I should have thought being ‘the Chosen One’ would be enough.”
И вряд ли Митрандир избрал бы этот путь.
And I do not think that Mithrandir would have chosen this way.
Что ты сделал в своей жизни, чтобы сравниться с Избранным?
What have you ever done, compared with the Chosen One?
— Ага, — сказал Рон. — Все хотят узнать, правда ли, что ты Избранный
“All wanting to know if you really are ‘the Chosen One’—”
– Как же ты отговаривала меня идти избранной дорогой, потому что она опасна?
‘And yet you counselled me not to adventure on the road that I had chosen, because it is perilous?’
Все должны были погибнуть, кроме некоторых, весьма немногих, избранных.
Everyone was to perish, except for certain, very few, chosen ones.
Кого же избрали в школьные чемпионы? — Чепуха, — буркнул Гарри.
Who’s just been chosen as school champion, then?” “Balderdash,” said Harry dully.
А теперь ты еще и Избранный… Ну разве непонятно, почему все тобой восхищаются?
And now they’re calling you ‘the Chosen One’—well, come on, can’t you see why people are fascinated by you?”
не было избранного народа, ни даже избранного пространства или планеты.
no chosen people; no chosen species or planet;
Наверное, все дело в том, что они избраны, как избран я».
Perhaps it’s because they were chosen just as I was chosen.
— Это они зовут меня Избранным! Избранным для чего?
“They’re the ones who call me the chosen one! Chosen for what?
– И кто же эти избранные?
Who are these chosen, then?
Он избрал меня своей невестой, потому что я избрала его.
He had chosen me as bride because I had chosen him.
Но не к войне брата против брата и Избранных против Избранных.
Not brother against brother. Not Chosen against Chosen.
— А кто тогда эти избранные?
‘Then who are these chosen ones?’
Я не был избранным.
I was never chosen.
Но тут поднимается такой крик, что начальству приходится избрать кого-то в представители от… ну и так далее.
And that caused such a stink down below that they had to elect somebody to represent the …
Его нельзя назвать наследственным, ибо наследниками султана являются не его дети, а тот, кто избран в преемники особо на то уполномоченными лицами.
because the sons of the old prince are not the heirs, but he who is elected to that position by those who have authority, and the sons remain only noblemen.
ему удалось добиться того, чтобы папой избрали если не именно того, кого он желал, то по крайней мере не того, кого он не желал.
If he could not have made Pope him whom he wished, at least the one whom he did not wish would not have been elected.
Он отвернулся. — Я вот думаю, с чего бы нам начать и… — Он заметил поднятую руку. — Да, Гермиона. — Я думаю, надо избрать руководителя.
He turned his back on it. “Well, I’ve been thinking about the sort of stuff we ought to do first and—er—” He noticed a raised hand. “What, Hermione?” “I think we ought to elect a leader,” said Hermione.
Энгельс предлагает соответственно этому формулировать пункт программы о самоуправлении следующим образом: «Полное самоуправление в провинции» (губернии или области), «уезде и общине чрез чиновников, избранных всеобщим избирательным правом;
Accordingly, Engels proposes the following words for the self-government clause in the programme: "Complete self-government for the provinces [gubernias or regions], districts and communes through officials elected by universal suffrage.
— Его назначили, а не избрали.
“Appointed, not elected.”
– Его же избрали президентом.
“He’s the elected president.”
Только избранные спасутся».
The Elect shall be Saved.
— Они подчинятся избранному аббату. — Монах несколько выделил слово «избранному».
“They will obey their elected prior,” he said, with the slightest emphasis on the word ‘elected’.
– Это не теология для избранных.
Mine is not a theology of the elect.
Его только что избрали шингой.
He’d just been elected Shinga.
— И избрали нас, — сказал Баннинг. — Да.
“And we’re elected,” said Devon. “Yeah.
И я был рад, когда меня избрали.
I was glad when they elected me.
— Меня избрали монахи, а не купцы.
I was elected by the monks, not the merchants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test