Translation for "избирательные процедуры" to english
Избирательные процедуры
Translation examples
Оно отмечает, что избирательные процедуры различаются в разных странах мира и, как правило, устанавливаются не Конституцией, а законом.
It notes that election procedures vary in different countries of the world and usually they are established not by the Constitution, but by law.
повышение уровня информированности молодых избирателей и женщин и стимулирование их участия в избирательном процессе (были организованы семинары/учебные занятия по вопросам избирательных процедур, а также были распространены агитационные материалы и брошюры);
Raising awareness of young voters and women and fostering their involvement in the election process (seminars/training on election procedures were conducted; flyers and booklets were distributed);
В своем решении от 18 декабря 2007 года по делу № 921-О-О, которое было инициировано автором, Конституционный Суд отметил, что избирательные процедуры регулируются, как правило, не конституцией, а посредством законотворческого процесса.
In its judgement of 18 December 2007 in case No. 921-O-O, which was initiated by the author, the Constitutional Court noted that election procedures are regulated, as a rule, not by a constitution, but through the legislative process.
37. Муниципальным выборам должно предшествовать осуществление всеобъемлющей и независимой программы просвещения избирателей, в ходе которого были бы охвачены как городские, так и сельские районы, а избиратели получили бы информацию о своих политических правах и разъяснения в отношении избирательных процедур.
37. Municipal elections should be preceded by a comprehensive and independent voter education programme, covering both urban and rural areas and informing the electorate of their political rights and explaining the election procedures.
162. Для информирования избирателей о сроках и порядке осуществления необходимых избирательных действий были изданы памятки, листовки и плакаты, брошюры на территории населенных пунктов, размещались растяжки и щиты, разъясняющие избирательные процедуры, а также призывающие к участию в выборах.
162. Booklets, leaflets, posters and brochures were printed in communities to let voters know when and how to take the necessary steps, and banners and panels clarifying election procedures and encouraging voter turnout were displayed.
142. Следует отметить, что просветительская деятельность, осуществляемая НСВ, отличается от деятельности Национального управления по проведению выборов (НУППВ), которая сводится к ознакомлению населения, кандидатов и сотрудников политических организаций с избирательными процедурами только в преддверии их проведения.
142. It is worth highlighting that the educational function of the National Elections Tribunal is different to that of the National Election Procedures Office, which is to teach the population, the electoral staff and the representatives of political organizations about the electoral process before the election takes place.
ЮНОГБИС совместно с Национальной избирательной комиссией проводила работу по повышению осведомленности об избирательных процедурах и в настоящее время оказывает правительству консультационную помощь в связи с возможной выработкой национального плана действий по правам человека, в который войдет компонент просвещения.
UNOGBIS has been working with the National Electoral Commission on awareness of election procedures, and is currently advising the Government on the possible establishment of a national plan of action for human rights which would include an educational component.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test