Translation for "из стока" to english
Из стока
Translation examples
of runoff
с) увеличение стока (20%);
Increase in runoff (20%);
Несколько стран спрогнозировали сокращение стока или тенденцию в направлении уменьшения стока при всех сценариях (см. таблицу 25).
Some countries forecast a reduction in runoff or a tendency toward decreased runoff under all scenarios (see table 25).
в секторе водных ресурсов: уменьшение стока,
in the water resource sector: a decrease in runoff,
в секторе водных ресурсов: увеличение стока,
in the water resource sector: an increase in runoff,
Стороны сообщили о высокой чувствительности стока к изменению режима выпадения осадков, причем результаты имели смешанный характер в том, что касается увеличения или уменьшения стока.
Parties reported on the high sensitivity of runoff to changes in precipitation, the results being varied in terms of increase or decrease in runoff.
Концентрации аммония в стоке, как правило, являются незначительными.
Ammonium concentrations in runoff are usually negligible.
Как утверждается, тремя основными источниками загрязнения являются следующие: так называемые "макиладорас" в Мехикали, поверхностные стоки с сельскохозяйственных угодий в долине Мехикали и стоки в долине Импириал-Валли.
Pollution is allegedly collected from three primary sources: maquiladoras in Mexicali, agricultural runoff in Mexicali Valley and runoff in Imperial Valley.
Она применяла прямые лабораторные и полевые измерения параметров стока, а также характеристики поверхностных стоков, рассчитанные на основе эмпирического уравнения для баланса масс, составленного на участках программы.
It employed direct laboratory and field runoff measurements and a runoff calculated from an empirical mass balance equation from the programme sites.
Если нет, он перехватит стоки послеобеденной грозы.
If not, he can always catch the runoff from the afternoon storm.
Дождевой сток скользил там тонкой струйкой, едва охлаждая лодыжки.
The light rain runoff was sliding below, a mere trickle, hardly enough to cool your ankles.
Уровень воды в результате чрезмерного стока в сожженных областях вскоре опасно понизится.
Reduction in the water table due to excessive runoff in the burned areas should soon become critical.
Вы не поверите, в каком количестве. Это сток или от резервуаров, или от промышленного потребления, или от того и другого вместе.
You’d be surprised how much. Either it’s runoff from the reservoirs or commercial use or both.
Еще одна буря, еще одна потрава рыбы: стоки с улиц Анханы убивали все живое в реке.
Another storm, another fishkill: the runoff from Ankhanan streets slew river life wholesale.
Гигантская труба протянулась почти через всю поверхность планеты к стоку ледника Барклай, неся самый важный жизненный компонент: воду.
It stretched a quarter of the way around the planet to the Barclay's glacier runoff, bringing that essential component of life: water.
Но поскольку никто не подумал о стоках для грязной воды, я предположил, что в дождливый сезон городок становится жалким, вонючим местом.
With no planning for rainwater runoff or for foul water, I suspected that this was a miserable, fetid place during the rainy season.
Когда причиной оказались протекавшие в подземные реки Алмазного колодца стоки артанских плавилен, Гаррет – опять же излишне щедро – предложил переселить гномов в другую резервацию, повыше в горы и дальше от артанских рудников.
When this cause turned out to be runoff from Artan smelters leaching into the Diamondwell groundwater, Garrette—again overgenerously—had offered to resettle the dwarfs in a new reservation, higher in the mountains and farther away from the Artan mining operations.
Проблема за проблемой. Взять хоть воду. Мы получили концентрированный образец той вонючей дряни, которую нам приходится фильтровать, – один в один сточные воды завода «Гилбрет фид энд фертилайзер». – Это того, что на другом конце города? – удивился Кейт. – Как же их стоки могут попадать сюда, к вам? – Мы уже написали запрос, чтобы выяснить, как так выходит.
The water continues bad. We allowed a sample to concentrate of the stinking mess we were filtering out, and matched it to the seepage from Gilbreth Feed and Fertilizer Company.” “What, that place across town?” Keith asked. “How’s their runoff getting over here?” “We’ve written to ask how it’s possible that we’re getting pollutants from their factory,”
Только в горах Санта-Круз, притягивающих к себе тучи, дождь может идти сутками без перерыва, как минимум умеренно сильный, но зачастую переходящий в ливень, идти всю ночь, весь день, поднимая уровень реки до самых мостов, покрывая местное Девятое шоссе глинистыми стоками с горных склонов, заваливая дорогу упавшими ветками, нарушая повсюду электроснабжение, творя среди дня бурный полумрак, сквозь который мигают фарами машины электроремонтников.
Only up in the cloud-trapping Santa Cruz Mountains could the rain continue for days without a break, never less than moderately heavy and often coming down an inch per hour, all night, all day, the river rising to lap at the undersides of bridges, Highway 9 covered with sheets of muddy runoff and fallen boughs, power lines down everywhere, PG&E trucks flashing their lights in the torrential midday twilight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test