Translation for "из оставшихся" to english
Из оставшихся
  • of the remaining
Translation examples
of the remaining
а) число оставшихся запусков и/или оставшегося пробега; и
(a) The number of remaining restarts and/or the remaining distance; and
Два ее сотрудника остались в Кувейте, для того чтобы наблюдать за завершением оставшихся работ.
Its two employees remained in Kuwait to oversee completion of the remaining works.
Не осталось ничего.
Nothing remained.
За оставшиеся шесть месяцев будет невозможно совершить остающиеся девять поездок.
It will not be possible to conduct the remaining nine visits within the remaining six months.
Наш парень - один из оставшихся шести.
Our guy's one of the remaining six.
Из оставшихся троих, один умер в 1997.
Of the remaining three, one died in 1997.
Из оставшихся комбинаций только один номер активен.
Out of the remaining combinations, there was one active phone number.
Я только закончил с последним из оставшихся свидетелей.
I just finished with the last of the remaining witnesses.
Он член их семьи, один из оставшихся наследников.
He's part of their family, one of the remaining heirs.
Что означает, что как минимум 2 из оставшихся женщин уже мертвы.
Which means at least 2 of the remaining women are already dead.
Двое из них мертвы, один в тюрьме, а из оставшихся пяти - четверо карибского происхождения.
Two are dead, one is in prison and of the remaining five, four are of Caribbean descent.
Какое из оставшихся 4-х устройств оправило пакет стоимостью $1.82 и весом 5.3 унции в обозначенный день?
So which of the remaining four machines sent out a package costing $1.82 weighing 5.3 ounces on this exact date?
Согласно этим документам, он был одним из оставшихся фанатиков рейса 197, которые до сих пор сомневаются в невиновности Дэвида.
Based on this file, it looks he was one of the remaining Flight 197 fanatics who still doubted David's innocence.
Ну, полковник Шеппард, возможно, спас бы некоторых из оставшегося населения, но вместо этого он попытался спасти каждого из них, взяв всех беженцев на борт поврежденного военного корабля Древних, что практически лишило меня всех вариантов, которые были мне доступны.
Well, colonel Sheppard could have saved some of the remaining population, but instead he tried to save every single one of them by taking refuge aboard the damaged ancient warship, which has pretty much taken any options I might have had out of the equation.
Она ушла – а мы остались».
It's gone, but we remain .
Пин остался в палате.
Pippin remained behind.
Что до меня, я остаюсь в Хогвартсе.
I, however, am remaining at Hogwarts.
Гарри остался с Роном.
Harry remained behind with Ron.
Гнилоуст остался лежать, где лежал.
Wormtongue remained lying on the floor.
Фарамир и Имраиль остались в Эдорасе;
but Faramir and Imrahil remained at Edoras;
Но факт остается фактом: если его поймают…
But the fact remained that if he was caught…
Остается рассказать о качествах Максимина.
It remains to discuss the character of Maximinus.
Вскоре остались только Маблунг и Дамрод.
Soon only Mablung and Damrod remained.
На песке остались стоять лишь фримены.
Only Fremen remained standing.
И от этого ничего не осталось.
And of this nothing remains.
Так что же остается?
There remained what?
Что бы ни осталось от Бреннигена, оно осталось в самом сердце установки.
Whatever remained of Brannigan remained at its heart.
Вот и все, что от нее осталось.
It is all that remains of her.
Ничего не осталось.
Nothing remains of it all.
Что осталось от меня?
Where are my remains?
«Точнее, на то, что от него осталось».
Or what remains of it.
Остался только тростник.
But the reeds remained.
Констебли остались.
The constables remained.
— Они все остались в Пакистане.
They remain in Pakistan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test