Translation for "из носа" to english
Translation examples
noun
Очков не носит.
Does not wear glasses.
Учтен ли при введении запрета или ограничения аспект, связанный с индивидуальной свободой носить или не носить религиозные символы?
Does the ban or restriction take into account the individual freedom to wear or not to wear religious symbols?
- всегда носите защитную одежду;
- Always wear protective clothing;
Однако они не носят военную форму.
However they do not wear uniforms.
Некоторые из мужчин носят бороды.
Some of the men wear beards.
Автор носит недемонстративный религиозный символ, равно как и другие учащиеся, которым позволено носить кресты соответствующего размера и другие предметы.
The author wears a discreet article of faith, just as others might wear crosses of a reasonable size, etc.
Сегодня некоторые женщины уже носят брюки.
Some women now wear trousers.
Дамы должны носить макияж".
Ladies must wear make-up.
— Но он… он какой-то… Разве упыри носят пижамы?
“But it… it looks… do ghouls normally wear pajamas?”
Признак второй: он носит мою одежду.
Two: he’s wearing my clothes.
— Добби, почему вы носите эту наволочку? — поинтересовался он.
“Why d’you wear that thing, Dobby?” he asked curiously.
Чаще всего это случалось, когда наступал его черед носить крестраж.
It happened most often, he noticed, when he was wearing the Horcrux.
Я теперь Лизаветин стану носить, а этот тебе. Возьми… ведь мой!
I'll wear Lizaveta's now, and you can have this one. Take it...it's mine! It's mine!”
— Все их носят, Рон. — Миссис Уизли начала сердиться. — И всем нравится!
“Everyone wears them, Ron!” said Mrs. Weasley crossly. “They’re all like that!
– Арракис сам решает, кому носить мантию вождя, – отрезал Кинес.
"Arrakis has its own way of determining who wears the mantle of authority," Kynes said.
— По словам папы, все работники Отдела магического хозяйства носят темно-синие мантии.
“Dad said everyone from Magical Maintenance wears navy blue robes.”
– Но вы же не носите.
"But you're not wearing.
– Но вы всегда его носите.
But you always wear it.
Как носил памперсы.
Or wearing diapers.
Их нужно носить, и я точно знаю девушку, которая будет носить их.
They need wearing, and I know just the girl to wear them.
– Зачем же вы их носите?
“Then why do you wear it?”
— Только если там ее носят.
“Unless they don’t wear any.
Будто ничего и не носишь.
They’re like wearing nothing.
Для чего вы носите ее?
Why do you wear it?
Социально-экономическая ситуация в Африке носит критический характер и продолжает обостряться.
The socio-economic situation in Africa is critical and continues to deteriorate.
2. Причины ухудшения состояния лесного покрова и лесов во всем мире носят социальный характер.
2. The causes of the deterioration of forest cover and forest health around the world are social.
Хотя они носили менее серьезный характер, они отражают состояние напряженности, подверженной дальнейшему обострению.
Albeit of a less serious nature, they reflect a state of tension that has the potential to deteriorate further.
Хотя такое ухудшение носило повсеместный характер, у половины стран показатели задолженности все еще считаются приемлемыми.
Although the deterioration was widespread, debt indicators for half of the countries were still considered acceptable.
22. Процесс атмосферной коррозии и разрушения материалов носит кумулятивный и необратимый характер и происходит даже в отсутствие загрязнителей.
Atmospheric corrosion and deterioration of materials is a cumulative, irreversible process that proceeds even in the absence of pollutants.
Исследование носило описательный характер; ущерб определялся лишь визуально и не подтверждался никакими результатами анализов.
The study was descriptive in nature; visual observations of the deterioration of structures were noted, but no analytical testing was done.
Экономические изменения носили столь резкий характер, что системы социальной защиты были неспособны поспевать за быстрым ухудшением положения.
The economic change was so abrupt that social safety nets were unable to keep up with the rate of deterioration.
8. Более того, положение в плане безопасности ухудшилось в тех провинциях, где базируются комбатанты НОС, вследствие задержек в процессе демобилизации.
8. Moreover, the security situation had deteriorated in the provinces where FNL combatants are based, because of delays in the demobilization process.
Погода ухудшилась, и Курт почувствовал, как палуба накренилась у него под ногами, в то время как нос лодки опустился, и она вошла под воду.
The weather had deteriorated, and then he felt the deck cant under his feet as the bows dropped and the submarine plunged below the surface.
Ее пугающих размеров нос изгибался, словно клинок сабли. И по мере того, как продолжалась их трапеза, а разговор заходил в тупик, Джонатан ловил себя на том, что все больше концентрировал внимание на этом наросте. Он и не подозревал, что она настолько безобразна, пока старуха не запросила больше денег.
She had a nose of quite alarming dimensions which curved round and down almost like a sabre, and he found himself increasingly fixated on the monstrous protuberance as the meal progressed and the quality of the conversation deteriorated. He had not especially noticed her singularly unappealing appearance before she demanded more money from him, but the shock had stimulated his senses.
noun
Да у меня сочувствие струей из носу бьёт, да я просто король сантиментов!
I've got compassion running out of my nose. I'm the Sultan of Sentiment.
У меня шла кровь из носа, я совсем не спал, был истощен и больше не мог ничего принимать.
I was, you know, bloody nose and I wasn't sleeping obviously and I'd run out, I couldn't get anymore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test