Translation for "из мачехи" to english
Из мачехи
  • from stepmother
  • of stepmother
Translation examples
of stepmother
Пособие на ребенка, как правило, выплачивается матери или мачехе ребенка за исключением тех случаев, когда ребенок не проживает с матерью или мачехой; в таком случае пособие на ребенка выплачивается отцу или отчиму ребенка.
Child Benefit is normally paid to the child's mother or stepmother, unless the child is not living with the mother or stepmother, in which case Child Benefit is payable to the child’s father or stepfather.
При усыновлении ребенка отчимом (мачехой) наличие разницы в возрасте, установленной выше, не требуется.
If a child is adopted by a stepfather or stepmother, the age difference requirement described above does not apply.
Его родители развелись и создали новые семьи, и мальчик жил с отцом и мачехой.
His parents were divorced and had remarried, and the boy had been living with his father and stepmother.
- родители (отец и мать, отчим и мачеха) и приемные родители, которых содержало застрахованное лицо;
Parents (father and mother, stepfather and stepmother) and adoptive parents whom the insured person has supported;
При усыновлении (удочерении) ребенка отчимом (мачехой) наличия разницы в возрасте, установленной пунктом 1 настоящей статьи, не требуется.
In the case of the adoption of a child by a stepfather (or stepmother), the age difference established in paragraph 1 of this article is not mandatory.
с) родители (мать и отец, отчим и мачеха и приемные родители), которые находились на содержании застрахованного лица или правопользователя.
(c) Parents (father and mother, stepfather and stepmother and the adoptive parents) whom the insuree, i.e. the beneficiary of the right, supported.
В 27% случаев правонарушителем был отец, в 9,1% - отчим, в 55% - мать и в 3,8% - мачеха.
The abusers were listed as: father - 27 per cent, stepfather - 9.1 per cent, mother - 55 per cent, stepmother - 3.8 per cent.
дети (в возрасте до 18 лет, учащиеся - до 23 лет), а также другие нетрудоспособные члены семьи умершего, состоявшие на его иждивении родители, супруги, отчим, мачеха;
Children up to the age of 18, or 23 if students and other non-active dependent members of the deceased person's family - parents, spouses, stepfather, stepmother;
● 95% несовершеннолетних проституток подвергались в семье грубому обращению или воспитывались в неполных семьях (мать — отчим, отец — мачеха, матери-одиночки или сиротство).
* 95 per cent of the children and young people engaging in prostitution had been abused or came from broken homes (mother-stepfather, father-stepmother, single mothers, or no parents).
Приидет в тот день и спросит: «А где дщерь, что мачехе злой и чахоточной, что детям чужим и малолетним себя предала?
On that day He will come and ask, 'Where is the daughter who gave herself for a wicked and consumptive stepmother, for a stranger's little children?
Он понял, что чувства эти действительно как бы составляли настоящую и уже давнишнюю, может быть, тайну ее, может быть еще с самого отрочества, еще в семье, подле несчастного отца и сумасшедшей от горя мачехи среди голодных детей, безобразных криков и попреков.
He understood that these feelings might indeed constitute her secret, as it were, real and long-standing, going back perhaps to her adolescence, when she was still in the family, with her unfortunate father and her grief-maddened stepmother, among the hungry children, the ugly shouts and reproaches.
Понимаете-с? Тут уже по собственной вине потерял, ибо черта моя наступила… Проживаем же теперь в угле, у хозяйки Амалии Федоровны Липпевехзель, а чем живем и чем платим, не ведаю. Живут же там многие и кроме нас… Содом-с, безобразнейший… гм… да… А тем временем возросла и дочка моя, от первого брака, и что только вытерпела она, дочка моя, от мачехи своей, возрастая, о том я умалчиваю.
Do you understand, sir? This time I lost it through my own fault, for this trait of mine appeared again...We now live in a corner at Amalia Fyodorovna Lippewechsel's, and what we live on and pay with I do not know.[9] There are many others living there besides ourselves...A Sodom, sir, a most outrageous one...hm...yes... And meanwhile my daughter from my first marriage also grew up, and what she had to suffer from her stepmother while she was growing up, that I shall pass over in silence.
Может быть, мачеха?
A stepmother, perhaps?
У меня не было мачехи.
I had no stepmother.
— Убийство мачехи, я полагаю. — Но ведь мачеху никто не убил. Она жива.
“The murder of the stepmother, I suppose.” “But the stepmother is not murdered. She is alive.”
Ее мачеха рассмеялась.
Her stepmother laughed.
— За чаем была моя мачеха.
“My stepmother was there at tea.”
— А где была ваша мачеха?
“Where was your stepmother then?”
Но история с мачехой Лахлана и почти мачехой Кимберли… совсем другая тема разговора.
But this thing with Lachlan's stepmother, Kimberly's almost stepmother, well, that was a different subject altogether.
– Его мачеха или что-то в этом роде.
His stepmother, or something like that.
— Вы были хорошей мачехой.
    "You were a good stepmother.
Мачеха никогда ее не заменит.
A stepmother is never the same thing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test