Translation for "из которых следуют" to english
Из которых следуют
Translation examples
4.2 Государство-участник ссылается на направленное адвокату из канцелярии Европейского суда по правам человека письмо от 7 сентября 2000 года, в котором разъясняются препятствия для приемлемости дела и разъясняется правовая практика суда, из которой следует, что государства-участники обладают широким диапазоном средств для оценки проводимой ими социальной и экономической политики и для определения того, когда и в каких размерах различия, которые в иной ситуации рассматривались бы как аналогичные случаи, оправдывают различное обращение с точки зрения закона.
4.2 The State party refers to a letter to counsel from the registry of the European Court of Human Rights, dated 7 September 2000, in which it explains the obstacles to the admissibility of the case, referring to the Court's case law from which follows that States parties have a wide margin of appreciation in the implementation of social and economic policies, in assessing when and to what extent differences in otherwise similar situations justify a different treatment in law.
5. Доклад состоит из четырех разделов, за которыми следуют вывод и рекомендации.
The analysis which follows is divided into four sections followed by conclusions and recommendations.
18. Национальная комиссия по правам человека является следственным органом, который следит за выполнением его рекомендаций и за их результатами.
18. The National Human Rights Commission was an investigative body which followed up its recommendations and their results.
28. В ходе состоявшихся впоследствии прений основное внимание было сосредоточено на последующих мерах, которые следует принять в контексте последующей деятельности по итогам совещания.
28. The debate which followed focused on the next steps to be taken to conclude the exercise commenced on this occasion.
Положительный или отрицательный рост объема ресурсов по разделам бюджета показан на диаграммах 1 и 2 Введения, которые следуют за пунктом 15.
Positive and negative growth by budget section are shown in figures 1 and 2 of the Introduction, which follow paragraph 15.
Секретариат, который следует указаниям палат, отвечает за взятие обвиняемых под стражу, их перевозку и содержание под стражей до проведения суда.
The Registry, which follows up on the orders of the Chambers, has responsibility for taking custody of arrestees, transferring them and holding them for trial.
На Кипре вынесение приговора не влечет за собой никакого дополнительного поражения в гражданских правах; однако он понимает логику тех стран, которые следуют этой практике.
In Cyprus, sentencing entailed no additional civil deprivation; however, he understood the thinking of those countries which followed that practice.
33. Председатель высказал мнение о том, что в тематических прениях, которые следуют за общими, необходимо и дальше совершенствовать взаимодействие Первого комитета с различными заинтересованными сторонами.
33. The thematic debates, which followed the general debate, needed further to improve interaction of the Committee with various stakeholders, in the view of the Chair.
Однако на выборах, которые следуют за вышеупомянутыми выборами, эти лица могут выставлять свою кандидатуру на государственную должность, даже если этот трехлетний срок истек не полностью.
However, for the purpose of an election which follows the abovementioned election, these persons may run for public office even if the three year period has not expired.
Этот проект резолюции, который следует за традиционным проектом резолюции о гуманитарной помощи этой стране, носит гуманитарный характер, и мы надеемся, что Генеральная Ассамблея примет его консенсусом.
This draft resolution, which follows the traditional draft resolution on humanitarian assistance to that country, is humanitarian in nature, and we hope that the Assembly will adopt it by consensus.
Вооруженные конфликты все в большей степени становятся <<переносчиками>> пандемии ВИЧ/СПИД, которая следует буквально по пятам за вооруженными солдатами и распространяется по коридорам конфликтов.
Armed conflicts also increasingly serve as vectors for the HIV/AIDS pandemic, which follows closely on the heels of armed troops and in the corridors of conflict.
Поэтому я включил ее объяснения в приложение, которое следует далее.
I have therefore included her descriptions of the alternate time lines in an appendix, which follows.
Действительный объект поклонения — бутылка, а единственный религиозный опыт — то состояние ничем не сдерживаемой и воинственной эйфории, которое следует за проглатыванием третьего коктейля.
The effective object of worship is the bottle and the sole religious experience is that state of uninhibited and belligerent euphoria which follows the ingestion of the third cocktail.
Что же до стадии, которая следует обыкновенно за единением душ и тел, до зачатия плодов любви (ибо такова была отцовская воля – он хотел ребенка, и не простого, а совершенно особенного), она вдруг упиралась, дрожала и вставала на дыбы.
But as for that other stage which follows union, as for the bearing of love’s fruits (for this was the father’s wish – he wanted a child, a very special sort of child), she baulked and trembled at this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test