Translation for "из которых наверняка" to english
Из которых наверняка
  • of which for sure
  • of which probably
Translation examples
of which for sure
Космическое пространство - столь же уникальная среда, вепонизация которой наверняка послужит человечеству не лучше, чем милитаризация Антарктики.
Outer space is an equally unique environment, the weaponization of which will surely serve mankind no better than the militarization of Antarctica.
Правовая основа является неопределенной в силу весьма четких положений статей 3 и 4, и поэтому Комитету следует внести поправки в правила процедуры, которые наверняка будут приемлемыми для государств-участников, но не обязательно -- для авторов.
The legal basis was uncertain in view of the very clear provisions of articles 3 and 4 and the Committee should therefore amend the rules of procedure, which would surely be acceptable to States parties, but not necessarily to authors.
Мы призываем членов международного сообщества на всех уровнях выполнить свои обязанности и срочно вмешаться, с тем чтобы положить конец такому наказанию палестинского народа, уменьшить остроту гуманитарного кризиса, прекратить ухудшение ситуации в плане безопасности и спасти хрупкий мирный процесс, который наверняка рухнет под воздействием такой нынешней незаконной израильской политики и практики.
We call upon the members of the international community in all arenas to shoulder their responsibilities and to intervene urgently to put an end to this punishment of the Palestinian people, to alleviate the humanitarian crisis, to halt the deterioration of the security situation and to salvage the fragile peace process, which will surely collapse under the weight of such ongoing illegal Israeli policies and practices.
Потом взглянул на дверь, за которой наверняка бродил Сиагрий.
He looked back toward the door, beyond which Syagrios surely lurked.
Глубокие борозды пролегли вдоль носа, который наверняка был симпатичной кнопкой, когда она была моложе.
There were deep lines next to her nose, which I'm sure had been a cute button when she was younger.
Сейчас уж точно неподходящее время, чтобы пересматривать собственное мнение в свете замечаний мисс Дэвис, которая наверняка преследует собственные цели.
Tonight was hardly the time to reassess her own opinions in light of Miss Davis's observations, which were surely self-serving at best.
Уйма лавандового меда, лавандового масла, лавандового чая, который наверняка окажется потрясающе вкусным, и еще подушка, набитая лавандой, — для спокойного сна.
Lots of lavender honey, and lavender essential oil, and some lavender tea, which I'm sure will be delicious, and a lavender pillow to help me sleep.
Струя газового пистолета не слишком сильна, но я был полон решимости выполнить свою угрозу тем или иным способом. Хотя бы пришлось отправиться на поиски взрывчатки, которая наверняка имелась на складе в достаточном количестве.
Gas pistols aren’t very powerful, but I was determined to carry out my threat one way or another, even if it meant looking for explosives, which for sure would be plentifully available in the depository.
Мало даров Дионисия, которые наверняка будут чрезвычайно щедры; мы еще можем проехать с постановкой по всем греческим городам на побережье, — театры там отличные, — и нас всюду будут принимать на наших условиях.
Apart from Dionysios’ own gifts, which were sure to be magnificent, we could play all the Greek cities along the coast, which had splendid theaters, and pretty well name our terms.
Фредерика вспомнила поездку в Хэмптон-Корт, которая наверняка была для него нестерпимо скучной, готовность, с которой он избавил Лафру от безвременной кончины, и опыт, с которым он обошелся с Джессами. В этих действиях было невозможно усмотреть какие-либо низменные мотивы: Элверстоук вел себя так, словно на самом деле являлся их опекуном, поэтому Фредерика постепенно стала считать его таковым, обращаясь к нему при любом затруднении.
Still being just to his lordship, she recalled the expedition to Hampton Court, which must surely have been intolerably boring to him; the readiness with which he had rescued Lufra from an untimely end; and the skill with which he had handled Jessamy. It was impossible to discover in these activities any base, ulterior motive: he had behaved as though he really were their guardian, so that she had come, insensibly, to regard him as one to whom she could turn in any difficulty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test