Translation for "из которых варьировались" to english
Из которых варьировались
Translation examples
В ходе всех обзоров (за исключением одного) были выявлены гендерные разрывы в оплате труда, величина которых варьировалась от 3 до 35 процентов.
All reviews except one found gender pay gaps, which varied in size from 3 percent to 35 percent.
5. Спад, начальный период и продолжительность которого варьировались в различных странах, как правило, характеризовался высокими и возрастающими уровнями безработицы и падением спроса.
5. The recession, which varied in onset and duration in different countries, was typically characterized by high and rising rates of unemployment and by demand deflation.
Эта подготовка, продолжительность которой варьировалась от одной недели до одного месяца, была проведена в ответ на потребности стран-членов в области укрепления их научных исследований и потенциала для производства семян в целях производства гибридного риса.
The training, which varied from one week to one month long, was designed in response to member countries' demand to upgrade their research and seed production capacity for hybrid rice production.
Эти нападения, которые варьировались с точки зрения как использовавшихся агентов, так и моделей их рассеивания, показали, что боевые биологические агенты или боевые отравляющие вещества, используемые в малых количествах, могут быть смертоносными, вызывать глубокую тревогу среди общественности и приводить к резкому усилению мер безопасности.
The attacks, which varied in both the agents used and their dispersion models, revealed that biological or chemical warfare agents used in small quantities can be lethal, deeply alarm public opinion and caused a sharp increase in security measures.
of which ranged
Группа считает важным провести различие между тем, какого рода ответы она получала, которые варьировались от удовлетворительных до неполных и до отсутствия каких-либо ответов.
The Group believes it is important to differentiate the kinds of responses it received, which ranged from satisfactory to incomplete to an absence of any response.
Во время ревизий страновых отделений Комиссия также отметила такие задержки, продолжительность которых варьировалась от 18 месяцев до 8 лет.
The Board had also noted these delays during its country office audits, the length of which ranged from between 18 months to 8 years.
32. Наблюдались также заметные различия в плане сконцентрированности оценок, которая варьировалась от 0,68 оценки в Африке до 1,81 оценки в Латинской Америке и Карибском бассейне.
32. There was also noticeable variation in terms of the depth of evaluation, which ranged from 0.68 evaluations in Africa toAfrica to 1.81 evaluations in Latin America and the Caribbean.
В докладе было подчеркнуто, что в течение всего периода содержания под стражей, который варьировался от 16 месяцев до более чем трех с половиной лет, все 14 человек находились в одиночном заключении без права связи с внешним миром.
It stressed that, for the entire detention periods, which ranged from 16 months to more than 3 and a half years, all 14 persons had been held in solitary confinement and incommunicado detention.
Это объясняется главным образом предполагаемым увеличением объема импорта Объединенными Арабскими Эмиратами, Катаром, Саудовской Аравией и Кувейтом, которое варьировалось от более чем 8 процентов до немногим более 5 процентов.
This was mainly due to estimated increases in imports by the United Arab Emirates, Qatar, Saudi Arabia and Kuwait, which ranged from more than 8 per cent to slightly over 5 per cent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test