Translation for "из которых были" to english
Из которых были
Translation examples
Важно, чтобы эти цели, которые поддерживаются правительством, получили дальнейшее разъяснение, особенно понятие единой национальной идентичности, которое может быть использовано для того, чтобы игнорировать права этнических меньшинств или содействовать слепому национализму или ассимиляции.
It was important that those objectives, which were supported by
Большинство из которых были вкусными.
Most of which were delicious.
Я совершал ошибки, некоторые из которых были неизбежны.
I've made mistakes, some of which were unavoidable.
Он обезглавил несколько врачей из ООН, два из которых были американскими.
He beheaded several doctors from the U.N., two of which were American.
Хлоя замечена на многих снимках, два из которых были сделаны сегодня в Уэксфорде.
Chloe was tagged in multiple pictures, two of which - were taken today in Wexford.
Остается вопрос денежных счетов мистера Десперо, все из которых были переведены на Ясновидца.
There's the matter of Mr. Despereaux's cash accounts, all of which were willed to Psych.
В 1982 году OMD выпустила три хита, попавших в Top10, два из которых были о Жанне д'Арк.
OMD would enjoy three top 10 hits in 1982, two of which were about Joan of Arc.
Ваш муж является бенифициаром многих семейных фондов, многие из которых были созданы уже давно.
Your husband is the beneficiary of a number of family trusts, Most of which were set up a long time ago.
От каждой жертвы был взят трофей, многие из которых были найдены в месте проживания Юджина Тумса на Ексетер Стрит, 66.
A trophy was taken from each victim, many of which were found in the living quarters of Eugene Tooms at 66 Exeter Street.
Между 1914 и 1918 годами погибли и получили увечья миллионы солдат большинство из которых были отправлены на фронт без малейшей военной подготовки.
Between 1914 and 1918 the war killed or mutilated more than a million soldiers.. ...the majority of which were sent to the from with no military training.
О клятвах, которые ей давали и которых не сдержали.
About the promises made to her which were not kept.
которое стоит хранить и дальше, а которое уже и не стоит?
Which were worthy of being preserved, and which no longer?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test