Similar context phrases
Translation examples
изготовитель художественных изделий из кости и рога,
Manufacturer of artistic goods from bones and horns,
Свинец накапливается в скелете, и его поступление из костей в период беременности и грудного кормления вызывает воздействие на эмбрионы и детей, вскармливаемых грудью.
Lead accumulates in the skeleton, and its mobilization from bones during pregnancy and lactation causes exposure to the foetus and breastfed infants.
"Цельную грудку, необваленную, без спинки, с ребрами и обваленным мясом плечевой части крыльев" получают из необваленной цельной грудки без спинки с ребрами и плечевой частью крыльев (710612) путем удаления костей из плечевой части крыльев (плечевых костей).
A "bone-in whole breast without back, with ribs and boneless first segment wings" is produced from bone-in whole breast without back, with ribs and first segment wings (710612) and removing the bone from the first wing segment (humerus).
Поскольку генетические данные можно также получить из костей, зубов и мягких тканей человека, некоторые группы населения, возможно, пожелают воспользоваться и этим подходом для оказания помощи в идентификации недавних или древних останков, обнаруженных на их землях или в непосредственной близости от них".
Because genetic data can also be recovered from bones, teeth, and soft tissues, some populations may also wish to use this approach to help them identify recent or ancient remains that are found in or near their lands.
Если кальция в крови недостаточно, он берется из костей.
If not enough calcium is present in the blood, more is taken from bones.
Заливное готовится из кости... так же, как жизнь создаётся из моментов.
Aspic is derived from bone as a life is made from moments.
Узрела ли я его из костей и заклятий, сказанных под луной?
Did I divine the location from bones and spells, chanted beneath the moonlight?
Его жесткое суровое лицо отливало белизной, словно выточенное из кости.
The face was stern and rigorous, hard and white, as if carved from bone.
Лицо его, бледное и жесткое, словно вырезано из кости - и это воспоминание заставляет меня дрожать всем телом.
His face is pale and hard, as if it were carved from bone.
Но они не плавали, они были мертвыми и разлагались, мясо отваливалось от костей, а внизу, под водой, был толстый, в несколько футов, ковер из таких же костей.
They were not swimming now. They were dead and decaying, flesh stripping away from bones, and below them in the pool was a carpet of similar bones, many feet thick.
Плечевые кости (humerus) − плечевые кости представляют собой длинные кости
Shoulder bones (humerus) – The humerus bones are the long bones of the shoulder and will
Кости ног (femur) − кости ног представляют собой длинные кости задних ног и
Leg bones (femur) - Femur bones are the long bones of the hind leg and will contain ample
Они срывают мясо с костей и расщепляют сами кости…
They can eat flesh off bones and etch the bones to slivers.
Широка в кости! Из всех живых существ только у дракона, наверное, кости шире.
Big bones… the only thing that’s got bigger bones than her is a dinosaur.”
Это вы про ваш скелет, собственный ваш, то есть ваши кости завещаете? – Да, мои кости…
Are you referring to your own skeleton--I mean, your very bones?" "Yes, my bones, I--"
Так что мало надежды даже на то, что найдутся хотя бы их кости…
Likely not even their bones will ever be found.
Нас шестеро, и тех было шестеро, а теперь от них остались только кости.
Six they were, and six are we; and bones is what they are now.
Кости и объедки, кости и объедки, кости и объедки.
Bones and refuse, bones and refuse, bones and refuse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test