Translation for "из женщины" to english
Из женщины
Translation examples
Как только решение о проведении этой конференции будет принято, эта новость начнет передаваться от женщины к женщине, и в связи с этим мир станет лучше.
Once the decision to have this conference is made, the news will spread from woman to woman and the world will be better for it.
Каждый мужчина появляется на свет от женщины. Белое – женщина. Черное – мужчина.
Every man sprang from woman. White – female. Black – male.
Зачем скакать от женщины к женщине, когда довольно одной, чтобы ублажить твои чресла?
And why reel from woman to woman when one is enough to satisfy the loins?
— Из женщины в мужчину максимум полторы минуты, может, гораздо меньше.
   "From woman to man, a minute and a half at the outside, probably a good deal less.
Не понимаю, что с тобой происходит, — значительный серьезный умный человек мечется от женщины к женщине.
I wonder what it is with you--a big important clever man going around so eager from woman to woman.
Особое внимание уделялось женщинам-маори, женщинами тихоокеанских островов, сельским женщинам, женщинам-мигрантам и женщинам-беженкам, женщинам-инвалидам, престарелым женщинам, матерям и женщинам, занимающимся как оплачиваемой, так и неоплачиваемой работой, женщинам-предпринимателям, женщинам, занимающимся искусством, спортом, а также социально-экономическим вопросам.
Particular emphases included: Mäori women, Pacific women, rural women, migrant and refugee women, women with disabilities, older women, mothers and women in unpaid work, women in paid employment, women in business, women in art and sport, and socio-economic issues.
Женщины в сельских районах, пожилые женщины и женщины-инвалиды
Rural women, older women and women with disabilities
Женщины и экономика -- женщины и нищета -- образование и обучение женщин
Women and the economy -- women and poverty -- education and training of women
Женщины для афганских женщин
Women for Afghan Women
К этой группе относятся, в частности, женщины-представительницы коренных народов, женщины африканской диаспоры, женщины-мигранты, лесбиянки, женщины-инвалиды, сельские женщины, вдовы, молодые и старые женщины и женщины, принадлежащие к религиозным меньшинствам.
This includes, among others, indigenous women, women of the African diaspora, migrant women, lesbians, disabled women, rural women, widows, young and old women, and women belonging to religious minorities.
Вытягивать деньги из женщин?
Extorting money out of women.
А я - самая праздная из женщин.
And I the most vacuous of women.
Ну разве я не счастливейшая из женщин?
Am I not the luckiest of women?
Так выглядела вся колонна, из женщин, стариков и детей.
That's just how the long line of women, old people and children looked.
Он расследует кражу драгоценностей из квартиры одной из женщин.
He's been hunting a thief who's been stealing jewelry out of women's apartments.
Знаешь, одна из женщин такого сорта, вроде "утерянной надежды" или "ушедшего времени".
You know, one of those sort of "lost hope", "clock ticking" kind of women.
Требуют доверия а потом высасывают душу из женщины, которая пиздец как одухотворена.
They demand faithfulness and then they suck the spirit out of women who are so fucking spirited.
Странно, не правда ли, как часто дочери алкоголиков зачастую становятся лучшими из женщин.
It's odd, isn't it, how the daughters of alcoholics so often are the best kind of women.
- Так вы посылаете армию из женщин и мужчин чтобы защищать мусульманскую династию, при которой женщины, даже не имеют права сесть за руль.
- You sent an Army of women and men to protect a Muslim dynasty where women can't drive.
Их женщины так же свирепы, как и мужчины.
Their women are as fierce as the men.
Но у женщин это в особенности.
But it's especially so with women.
– Там очень не любят, когда женщины ходят смотреть, даже в газетах потом пишут об этих женщинах.
They do not at all approve of women going to see an execution there. The women who do go are condemned for it afterwards in the newspapers.
Том сказал, что все женщины такие.
But Tom said all women was just so.
Она больна сделается, если они пропадут! Женщины!
She'll be sick if it's lost! Women!
Женщинам про эти вещицы поминать не следует.
Women oughtn't to be reminded of these little things.”
И не показывайся женщинам в этом ситцевом старье.
And don't go about women in that old calico.
Вслух она сказала: – Так много женщин сейчас живут без мужей.
She said: "There are so many women without men.
Большая группа женщин толпилась у входа;
A large group of women crowded around the entrance;
— Есть и женщины, конечно. — Женщины?
'There are the women, of course.' 'Women?'
И женщины, всегда эти женщины!
And women—always women!
— Женщина есть женщина, Дэниел.
Women are women, Daneel.
А где же женщины тридцатилетние женщины?
Where are the women--the women of thirty?
— Мы женщины, не забывай, женщины.
Women, never forget, women.
И женщины — много самых разных женщин.
And women--lots and lots of women.
Использовал женщин, покупал женщин.
Used women, bought women.
Кто эти женщины, другие женщины?
Who were these women, these other women?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test