Translation for "из дома в" to english
Из дома в
Translation examples
from home to
Мотался из дома в дом, по колониям.
Bounced from home to home, some juvie.
Я иду из дома в "Alibi Room".
I go from home to the Alibi Room.
Мейсон Гири был приемным ребенком, который вырос, перебираясь из дома в дом.
Mason Geary was a foster kid who grew up bouncing from home to home.
Меня футболили из дома в дом, пока это место не стало моим домом.
I was bounced around from home to home, until this became my home.
Когда я переезжала из дома в дом, я просто сбегала. А пожив твоей жизнью, побыв тобой, я поняла, что нужно стоять за себя.
When I was bouncing around from home to home, all I ever did was run away, and just being you and living your life, it's taught me to stand up for myself.
В дом вдали от дома.
Home away from home.
— Ваш новый дом вдали от дома.
“Your new home from home.”
Сообщения о надписях на домах и изъятии имущества из домов соответствуют сообщениям солдат, опубликованным в газете <<Гаарец>>.
The reports of graffiti and the removal of belongings from houses are consistent with the reports of soldiers, as published by Haaretz.
Солдаты окружили в Казике гражданское население и заходили из дома в дом, безжалостно убивая мужчин, женщин и детей.
The soldiers encircled the civilian population in Kasika and went from house to house, slitting the throats of men, women and children without mercy.
Нападавшие, которые, как сообщалось, были одеты в черную униформу индонезийской армии, подожгли 30 домов и ходили из дома в дом, вырезая и расстреливая тех, кто в них находился.
The attackers, who reportedly wore black uniforms or Indonesian military uniforms, allegedly set 30 houses on fire and went from house to house, stabbing and shooting those inside.
Перемещая своих работников-рабов из дома в дом.
By moving your slave labor from house to house to house.
Я хожу из дома в дом, получая очень лёгкий доступ к моим жертвам.
I go from house to house gaining very easy access to my victims.
Семьи-волонтеры прячут детей, перевозят их из дома в дом, из города в город.
Volunteer families hide the kids, move them from house to house, city to city.
Это была рождественская традиция в которой ты ходишь из дома в дом и забираешь свои подарки.
That was the Christmas tradition- where you go from house to house collecting your presents.
Так если вы путешествовали из дома в дом вы были с мисс Ван де Камп всё время?
Now as you traveled from house to house, were you with Bree the whole time?
Мы переезжали из дома в дом в течении шести лет, и у нас не было права голоса в том, где мы будем жить или когда нас отправят в другой дом.
We've been moved from house to house for six years, and we never had any say in where we're going to live or when we're going to be sent to another house.
Одна медленно движется от дома к дому.
Another was going from house to house.
И хоть вы не солдат, передвигаться от дома к дому вам будет очень трудно.
Although you are not a combatant, it will still be difficult to move from house to house.
И нехорошо будет после восьми тридцати ходить из дома в дом.
It wouldn’t do to be walking from house to house after eight-thirty.
Беглецы перепрыгивали с дома на дом и через узкие улочки, пока не очутились на улице Имадэгава.
They jumped from house to house and over narrow lanes.
— Мы разделимся на две группы и начнем обыскивать дом за домом.
"We'll divide our forces and start searching from house to house.
Почтальон неторопливо перемещался от дома к дому и обратно к своему красному минивэну.
A postman ambled from house to house and back to his red van.
И я ходил от дома к дому, поджигая крыши.
he ordered, so I went from house to house, putting fire to the reed thatch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test