Translation for "игры в" to english
Игры в
Translation examples
МОК организует Игры Олимпиады (летние Олимпийские игры и зимние Олимпийские игры).
The IOC organizes the Games of the Olympiad (Olympic Summer Games) and the Olympic Winter Games.
Международный олимпийский комитет организует Игры Олимпиады (летние Олимпийские игры) и зимние Олимпийские игры.
The International Olympic Committee organizes the Games of the Olympiad (Olympic Summer Games) and the Olympic Winter Games.
На национальном уровне - это школьные спортивные игры и студенческие спортивные игры.
At the national level there are the School Games and the Higher Education Games.
:: Организовать Афро-арабские игры, подобные Играм стран Средиземноморья.
:: To establish an Afro-Arab games, along the lines of the Mediterranean Games;
Так же как и на Олимпийских играх, на юношеских Олимпийских играх будет сделан акцент на спортивном мастерстве.
Similar to the Olympic Games, the emphasis of the Youth Olympic Games will be on sport excellence.
Спорт и игры
Sports and games
игра в "дилемму"; и
A dilemma game; and
Настольные игры
Board games
Игра в хороших руках
the game's in good hands
- Игра в Сан-Франциско?
- The Game in San Francisco?
Поставь игру в окошке.
Put the game in the box.
Игра в твоих руках.
You hold the game in your hand.
Большая игра в снежной буре?
A big game in a blizzard?
Ребята, никаких видео-игр в школе.
Boys, no video games in school.
Так называется игра в тюрьме.
That's the name of the game in prison.
И больше никаких игр в парке.
And no more games in Washington Square.
Самая популярная игра в мире.
It's the most popular card game in the world.
- Иди посмотри игру в нашей спальне.
-You go watch the game in our room.
Игра немедленно возобновилась;
The game recommenced immediately;
— Гарри, тут уже не игра, все всерьез!
“Harry, this isn’t a game, this isn’t practice!
Я давно не занимаюсь детскими играми!
I do not play games.
Но часть игры была обнаружена, и уж, конечно, никто лучше его не мог понять, как страшен был для него этот «ход» в игре Порфирия.
But part of the game had been revealed, and certainly no one knew better than he how terrible this “move” in Porfiry's game was for him.
Порфирий почти всю игру свою показал;
Porfiry had shown almost the whole of his game;
Такова одна из игр, в которые я играю.
It’s one of those games I play.
Надо разгадать игру этого харконненского ставленника.
And she thought: We must learn this Harkonnen creature's game.
Поймать бы его поскорее и закончить эту игру.
If he could just get it soon and finish the game quickly.
Да, Волан-де-Морт ведет игру очень умную.
Yes, Voldemort is playing a very clever game.
— А что? — с вызовом сказала она. — В конце концов, это только игра!
“Well, it does!” she said impatiently. “It’s only a game, isn’t it?”
Игры, игры. Тайные игры, открытые игры.
Games, games! Secret games and open games.
В игре есть какая-то мрачная притягательность. — Игра? Это не игра.
There’s a dreadful fascination to the game.” “Game? This is no game!
Игра перестала быть игрой.
Suddenly the game was no longer a game.
— Это было игрой, дерзкой игрой.
It was a game, a daring game.
Игра есть игра, правда?
I guess a game is a game, right?
– Это только игра, малыш, только игра.
Only a game, boy, only a game.
Это другая игра, игра отдыха.
This is another game, a resting game.
– Ваши игры – это ваши игры.
Your games are your games.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test